In den Nachrichten wird die Frage, woher in Zukunft unser Wasser und unsere Energie kommen werden, ständig diskutiert. | TED | في الأخبار، موضوع من اين مياهنا سوف تأتي في المستقبل و من اين طاقتنا سوف تأتي في جميع الجرائد في كل وقت. |
Um das Projekt bezahlbar zu machen, konzentrierten wir unsere Energie. | TED | ولجعل المشروع بأسعار معقولة ، ركزنا طاقتنا. |
Und die Regierung stimmte zu, das und nichts anderes zu machen und unsere Energie darauf zu konzentrieren. | TED | وافقت الحكومة على ذلك وليس أي شيء آخر ، وركزنا طاقتنا على ذلك. |
Also warum sollten wir nicht unsere Energie aus der Sonne und dem Wind gewinnen? | TED | إذاً لماذا لا نحصل على طاقتنا من الشمس والرياح؟ |
Und ich hoffe wirklich, wirklich, dass wir unsere Energie, unser Talent, die ganzen Einflüsse, vervielfachen werden, um dieses Problem zu lösen. | TED | وأتمنى فعلا ، أن نضاعف طاقاتنا جميعها، كل مهاراتنا ، وكل تأثيرنا ونفوذنا ، لحل هذه المشكلة. |
Ich meine, jeder von uns hier könnte fünf mal so viel für unsere Energie ausgeben ohne seinen Lebensstil zu ändern. | TED | أعني، جميعنا هنا يمكن أن ندفع خمسة أضعاف طاقتنا ولن نغيّر من أسلوب حياتنا. |
John, ich finde einfach, wir sollten nicht länger unsere Energie... aufs Schleimen verschwenden und darüber nachdenken, wer besser ist: | Open Subtitles | جون أنا أشعر أنه يجب علينا التوقف عن هدر طاقتنا على التطفل و الاهتمام بمن الذي يلبس أفضل بدلة |
Entscheidungen nicht ändern, die wir gemacht haben, aber wir können all unsere Energie verwenden, all unsere Kraft, um Mary zu rächen. | Open Subtitles | التراجع عن قرارات اتخذناها ولكن بامكاننا استخدام كل طاقتنا كل طاقتنا,للثار من اجل ماري |
Komplexe Lebensformen wie wir beziehen unsere Energie von der Sonne, aber Leben tief unter der Erde kann seine Energie aus chemischen Reaktionen erhalten. | TED | الحياة المعقدة مثلنا تستمد طاقتنا من الشمس، لكن الحياة تحت الأرض يمكنها الحصول على طاقتها من مصادر مثل التفاعلات الكيميائية. |
Es stimmt. Wir vergeuden unsere Energie. | Open Subtitles | هذا صحيح ، نحن نهدر طاقتنا فحسب |
Ja, wären wir. Doch unsere Energie nähert sich dem Ende. | Open Subtitles | نعم, لكن طاقتنا شحيحة الآن |
unsere Energie wird gelöscht. | Open Subtitles | لذا طاقتنا محبوسة |
unsere Energie... sehnt sich danach, eins zu werden, Professor. | Open Subtitles | طاقتنا... -تتوق أن تكتمل يا بروفيسور |
Zu allererst sollen alle Russen wissen, von denen, die unsere Energie benutzen... | Open Subtitles | أولاً وقبل كُل شيء، أودّ أن تعلم (روسيا) كُلها، من هؤلاء الذين يستخدمون طاقتنا... . |
Wir wollen unsere Energie auf ein Lokal konzentrieren. | Open Subtitles | يفضل أن نستغل طاقاتنا في جعل هذا المكان أفضل بقدر ما يمكن. |
Lasst uns unsere Energie, Intelligenz und Brillanz nutzen und die dringende Aufgabe der Neuerrichtung Afrikas angehen und diesen Kontinent zu einem einzigartigen Leuchtfeuer von Wohlstand und Zivilisation umformen. | TED | ونبذل طاقاتنا وذكاءنا وبراعتنا ونبدأ المهمة الملّحة لإعادة بناء أفريقيا وتغيير قارتنا إلى معقل منقطع النظير من الازدهار والحضارة. |