Wie können wir unsere Erinnerungen an die verlassenen Gebäude teilen und die Landschaften besser verstehen? | TED | كيف يمكن أن نشارك أكثر ذكرياتنا لمبانينا المهجورة، ونتوصل إلى فهم أفضل لمناظرنا الطبيعية؟ |
Wir verloren bereits unsere Erinnerungen. Was kann sie uns noch antun? | Open Subtitles | وسبق أنْ فقدنا ذكرياتنا ماذا عساها تفعل بنا غير ذلك؟ |
Sie enthalten also unsere Erinnerungen, beides speist sich aus einer gemeinsamen Quelle. | Open Subtitles | مما يعني أن أحلامنا تحتوي على ذكرياتنا مما يعني أن هناك أشياء مخزنة مشتركة |
Sie bewahren unsere Erinnerungen und Geschichten auf, sie sind das erste, was wir mitnehmen würden, und wonach wir suchen würden. | TED | إنها حافظات ذاكرتنا وتاريخنا، آخر شيء قد تلتقطه وأول شيء ستعود لتبحث عنه. |
Zumindest wissen wir jetzt, wie wir unsere Erinnerungen verloren haben. | Open Subtitles | كيف يفترض بى أن أتعامل مع هذا ؟ حسناً ، عالأقل الآن نعرف لم فقدنا ذاكرتنا |
unsere Erinnerungen müssen real sein, wie alles andere auch, sonst schaffen wir das nie. | Open Subtitles | النظرة، نحن يَجِبُ أَنْ نَجْعلَ ذكرياتنا حقيقي، وكُلّ شيء حولهم حقيقي، أَو نحن مَا سَنَعْبرُ هذا. |
Damit unsere Erinnerungen Uns zusammenführen | Open Subtitles | لذانحنيُمْكِنُأَنْنَعِيشَثانية ذكرياتنا وتوقّفأنْيَكُونَأعداء |
Als mich meine erste Frau verließ, lud ich unsere Erinnerungen in Trunode hoch. | Open Subtitles | بلا شيء ... عندما هجرتني زوجتي الأولى وضعت كل ذكرياتنا على ترونود |
Wenn unsere Erinnerungen existieren, tun wir es auch? | Open Subtitles | إن كانت ذكرياتنا تظل موجودة, فهل نظل نحن ايضاً ؟ |
Wir verlieren unsere Erinnerungen und werden zu Sklaven der Königin. | Open Subtitles | سنفقد ذكرياتنا و نصبح أسرى للرغبات المظلمة للملكة |
Es fehlen nicht nur unsere Erinnerungen. Seit wir aufwachten, verschwinden Leute. | Open Subtitles | ليست ذكرياتنا فقط ما نفقده فمنذ عودتنا والناس يختفون |
Unser Gehirn beschützt uns von verstörenden Träumen, indem es unsere Erinnerungen daran unterdrückt. | Open Subtitles | إنّ أدمغتنا تقوم غالباً بحمايتنا من الأحلام المُزعجة عن طريق حجب ذكرياتنا لهم. |
Und wir sollen dir glauben, dass du uns unsere Erinnerungen einfach so zurückgibst? | Open Subtitles | ويفترض أنْ نصدّق بأنّك ستعيدين ذكرياتنا بتلك البساطة؟ |
Schließlich sind es unsere Erinnerungen, die uns zu Monstern machen. | Open Subtitles | رغمهذا.. إنها ذكرياتنا التي تجعينا وحوش، أليس كذلك؟ |
Aber unsere Leben sind so viel mehr als unsere Erinnerungen. | TED | لكن حياتنا كانت اكثر بكثير من ذكرياتنا |
Nur unsere Erinnerungen sind uns geblieben. | Open Subtitles | كل ما تبقى لدينا الآن هو ذكرياتنا. |
Aber es sind unsere Erinnerungen, die deren Zweck formen und ihr Sinn geben. | Open Subtitles | ولكنها ذاكرتنا هي التي تحدد اهدافنا وتعطيها المبررات |
Klarheit. unsere Erinnerungen können unzuverlässige Erzähler sein. | Open Subtitles | صفاء، ذاكرتنا يُكمن الإعتماد عليها في رواية الأحداث |
Sie denken, sie finden die menschliche Seele wenn sie verstehen, wie unsere Erinnerungen funktionieren. | Open Subtitles | ...يعتقدون أنهم سيجدون الروح الإنسانية إذا فهموا كيف تعمل ذاكرتنا |
Also benutzen Sie unseren Geist,... ..unsere Erinnerungen, Phantasien, Träume...zur Programmierung? | Open Subtitles | ..., لذا انت تتسخدم عقولنا ... ذاكرتنا , تخايلتنا , احلامنا.. لنوعا ما من البرمجة ؟ |
Es heißt, wir können unsere Erinnerungen verdrängen. | Open Subtitles | يقولون أنه بإمكاننا قمع ذاكرتنا |