Es ist nur der Reichtum unseres Geistes, nicht die Tatsache, ein Selbst zu haben, das wir auf unsere Existenz referenzieren können, und dass wir ein Gefühl der Person haben. | TED | فقط هي ثروة عقولنا, وليست فكرة ان لدينا نفس بامكاننا ان نشير الى وجودنا نفسه, و ان لدينا اي شعور كاشخاص. |
Zuerst müssen wir über unsere Existenz, unser Leben nachdenken und es verarbeiten, unmittelbar und immer wieder. | TED | الان اول جزء نحتاج ان نفكر فيه و نحتاج ان نعالج وجودنا, حياتنا, فورا و باستمرار |
Dann wäre unsere Existenz garantiert, weil alle Möglichkeiten in dieser Realität existierten, aber unsere Entscheidungen wären bedeutungslos. | TED | إذًا كان وجودنا مضمون، لأن كل شيء ممكن موجود في ذلك الواقع، لكن خياراتنا لن يكون لها معنى. |
Ich weiss nicht, warum wir so auf unsere Namen bestehen, als ob das irgendwie unsere Existenz rechtfertigt. | Open Subtitles | لا أدري لماذا يكون لدينا شيءٌ حولَ نقلِ أسمائِنا كأنَ ذلكَ يُبررُ بطريقةٍ ما وجودنا |
Es gibt Außerirdische mit sehr viel fortschrittlicherer Technologie, und sie mischen sich schon seit einiger Zeit in unsere Existenz ein. | Open Subtitles | هناك فضائيين بالخارج هناك , وهم لديهم التقنيات أبعد كثيراً مما لدينا وأنهم كانوا يتدخلون في وجودنا منذ بعض الوقت |
Niemand kann unsere Existenz bedrohen oder unseren Geist korrumpieren. | Open Subtitles | لا يستطيع أحد أن يهدد وجودنا لا يستطيع أحد أن يتحدى عزيمتنا |
Wenn Sie jemals über unsere Existenz sprechen, löschen wir lhr Gehirn. | Open Subtitles | لذا إذا كشفتَ عن وجودنا سوف نمسح عقلكَ تماماً |
unsere Existenz beschränkt sich nicht auf unseren kurzen Aufenthalt auf der Erde. | Open Subtitles | وجودنا لا يقتصر بما نعيشه من وقت على الأرض. |
Es stellt unsere Existenz infrage... und ob wir wichtig sind oder nicht. | Open Subtitles | ..يتحدّث حول وجودنا في هذه الحياة وهل يعتبر ذلك مهماً أم لا |
Wir kleinen Arbeitsbienen müssen unsere Existenz rechtfertigen, oder wir sind am Arsch. | Open Subtitles | ايُّ احدٍ منا نحن , الموظفين الصِغار إن لم نبرّر وجودنا اذاً قُضيَ علينا |
Es steht ja nur unsere Existenz auf dem Spiel. | Open Subtitles | الشئ الوحيد الذي على المحك هو أنّ أيّ دليل على وجودنا |
unsere Existenz ist eigentlich unglaublich unwahrscheinlich, denn es gibt eine enorme Anzahl von genetisch möglichen Menschen. Man kann es mit der Anzahl der Gene und der Allele usw. berechnen, und ein Überschlag ergibt, dass es etwa 10 hoch 10 000 genetisch mögliche Menschen gibt. | TED | تعرفون، وجودنا قد يبدو غير مُتوقع بصورة مذهلة لأن هناك عدد كبير من البشر ممكن وراثيًا، إذا كان يمكنكم حسابه من النظر لعدد الجينات والبدائل وما إلى ذلك، وسوف يخبرنا الحساب سريع أن هناك حوال 10 ل 10000 احتمالية بشر وراثية. |
unsere Existenz wurde vereinnahmt, verschwiegen und ausgelöscht. | TED | أصبح وجودنا موضوع اختيار واسكات ومحو. |
Wir erfinden Geschichten, um uns unsere Existenz zu erklären. | TED | فنحن نخلق القصص التي تحدد وجودنا. |
Es könnte unsere Existenz erklären. | Open Subtitles | قد يكون مفتاحنا لفهم وجودنا ذاته |
Eine Lightshow, die uns unsere Existenz erklären soll, oder so. | Open Subtitles | ما هي؟ - ضوء مبهر يظهر - ربما مفتاح وجودنا أو شيء كهذا |
Es sieht so aus, als hätten sie unsere Existenz geheim gehalten. | Open Subtitles | يبدو أنهم تكتموا على مسألة وجودنا |
Deshalb haben wir uns entschieden, unsere Existenz bekannt zu geben. | Open Subtitles | لهذا السبب قررنا أن نجعل وجودنا علني |
Die Herausforderung, der wir gegenüberstehen, denn einige lehnen es zu Recht ab, den biologischen Status unserer Spezies zu akzeptieren, besteht darin, wie diese Schwächen und Behinderungen, die unsere Existenz bedrohen, korrigiert werden können. | Open Subtitles | ما يُضعف وجودنا قد يصحح الجينات الوراثية لدينا ما يُدعى حسبما أظن شجاعة، شجاعة وايمان بشكل منهجي، لهذه التجربة على كامل عملية التطور |
Die Navajo glauben,... ..dass die Erde und ihre Geschöpfe unsere Existenz stark beeinflussen. | Open Subtitles | [رجل] لالنافاهو ، الأرض ومخلوقاته... لها تأثير كبير خلال وجودنا. |