Wir appellieren an all unsere Freunde in der Welt, Scheich Saud Nasir AI-Sabah Botschafter von Kuwait auch an die Vereinigten Staaten, | Open Subtitles | نحن نطلب من أصدقائنا في كل أنحاء العالم و بما فيهم الولايات المتحدة |
Ich weis nicht wie unsere Freunde in der Regierung mögen herauszufinden, dass ich die ganze Zeit einen stillen Partner hatte. | Open Subtitles | لا أعرف كيف سيُعجب أصدقائنا في الحكومة أن يعرفوا أنّه كان لديّ شريك صامت طوال الوقت. |
Aber wenn du es nicht tust, und unsere Freunde in Bonn erfahren von deinem | Open Subtitles | لكن إذا لم تفعل وعلم أصدقائنا في " بون " بشأن عصيانك للأوامر |
(Applaus) unsere Freunde in der Strafverfolgung haben noch viel zu tun, weil wir wissen, dass Online-Gewalt eine Erweiterung von direkter Gewalt ist. | TED | (تصفيق) أصدقاؤنا في إنفاذ القانون لديهم الكثير ليفعلوه، لأننا رأينا أن العنف على الانترنت هو امتداد للعنف الواقع على الأشخاص. |
- unsere Freunde in Langley. | Open Subtitles | أصدقاؤنا في لانغلي |
Nun, unsere Freunde in der Schweiz informierten uns, dass Sie am Morgen des vergangenen Samstags, im Beau-Rivage Hotel gefrühstückt haben, und zwar mit einem Mann namens Faraz Sabbaq. | Open Subtitles | حسنا ، أصدقائنا فى سويسرا اعلمونا أنه فى صباح السبت الماضي، تناولتَ الإفطار فى فندق"بو ريفاج" |
sollten wir über unsere Freunde in der Technikbranche sprechen? | TED | هل نتحدث عن أصدقائنا في التكنولوجيا؟ |
unsere Freunde in dem BMW sollten nicht weiter hinter uns sein. | Open Subtitles | أصدقائنا في (بيمر) لا ينبغي أن يكونو بعيداً وراء |
Ich nahm sie von Matts, Wendys, und Claires Telefon, und ich benutze sie um zum sehen, wo unsere Freunde in den letzten 24 Stunden waren. | Open Subtitles | أنا أستخرج ذلك من هواتف (مات)، (ويندي) و(كلير)، وأستخدمها لأعرف أين ذهب أصدقائنا في الـ24 ساعة الماضية، لأرى إن كانوا... |