Ich werde mich auch künftig mit allen Kräften dafür einsetzen, dass unsere Generation und künftige Generationen die Vorteile der Globalisierung ebenso wie die mit ihr verbundenen Herausforderungen gleichermaßen teilen. | UN | وسوف أواصل دون كلل بذل الجهود لكفالة أن يشارك جيلنا والأجيال المقبلة في جني فوائد العولمة وفي التصدي لتحدياتها. |
unsere Generation will nicht, dass ihre Grabinschrift lautet: "Wir hielten die Gemeinkosten der Wohlfahrt gering." | TED | جيلنا لا يريد ان يقرأ على ضريحه: لقد ابقينا مصروفات اعمال الخير قليلة |
Ich denke, unsere Generation sollte es ihnen gleichtun. | TED | وأنا أعتقد أن جيلنا يجب أن يفعل نفس الشيء. |
Sie sprachen vom Aufbau von Institutionen für die Sicherheit der Menschen, für ihre und unsere Generation. | TED | بل تحدثوا عن بناء مؤسسات لحماية الأمن البشري، لجيلهم وأيضاً لجيلنا. |
unsere Generation darf nichts Schönes haben. | Open Subtitles | لا يُسمح لجيلنا أن يحصل على أشياء جميلة. |
Ich bin mir ziemlich sicher, dass wir eines Tages Geschichtsbücher schreiben werden, in einigen hundert Jahren. Dann wird man sich an unsere Generation erinnern als die Generation, die online ging, die Generation, die etwas wirklich Globales schuf. | TED | انا متأكد جدا انه يوما ما سنكتب كتب التاريخ بعد مئات السنين من الان . جيلنا سيتم تذكره بالجيل الذي اصبح متواصلا عبر الانترنت الجيل الذي بنى شيئا فاتنا و حقا عالمي |
Aber ich glaube, unsere Generation könnte auch die erste sein, die den Mut hat, sowohl Macht als auch Liebe walten zu lassen. | TED | لكني أعتقد أن جيلنا أيضاً ربما يكون الأول الذي يحصل على الشجاعة لإحتضان كلا الحب والقوة. |
Deshalb kann unsere Generation niemals die Macht übernehmen. | Open Subtitles | كما ترى ، هذا هو السبب في أن جيلنا لا يستطيع إمتلاك أي قوة |
Die Wahrheit... Die Wahrheit... ist, dass unsere Generation unsere Seelen verpfändet hat, um eure zu schützen. | Open Subtitles | الحقيقة هي أن جيلنا ضحى بأرواحه من أجل حمايتكم |
Bitte sagen Sie ihm, dass unsere Generation nicht ohne Internet funktionieren kann. | Open Subtitles | أرجوك قل له أن جيلنا لا يستطيع التحرك بلا انترنيت |
unsere Generation kann das aushalten. | Open Subtitles | جيلنا يمكن أن يسمح بهذا. نحن جاهزون لأجله. |
Für mich ist das Grund genug, ihnen zu vertrauen und zu hoffen, dass sie ihre Fähigkeiten entdecken und ihren Mut, den Weg des gewaltlosen Kampfes zu wählen und so wenigstens einen Teil des Chaos in Ordnung zu bringen, das unsere Generation in dieser Welt anrichtet. | TED | و هذا كاف لي لأعطيهم الفضل و الأمل أنهم سيجدون مهاراتهم و شجاعتهم لإستخدام الكفاح السلمي و يصلحون و لو جزءاً ضئيلاً من هذه الفوضى التي يقوم بها جيلنا حول العالم. |
Denn alle diese Lösungen sind natürlich, sie sind nachhaltig und sie sind Langzeitinvestitionen – Langzeitinvestitionen für unsere Generation und für die folgenden Generationen. | TED | ,لأن هذه الحلول طبيعية ,هذه الحلول دائمة و هذه الحلول استثمارات طويلة المدى استثمارات طويلة المدى والتي نقوم بها .من أجل جيلنا و من أجل أجيال المستقبل |
Die Einführung des Eisens hatte eine enorme Wirkung, ein bisschen so wie der Mikrochip für unsere Generation. | TED | إدخال الحديد في بعض النواحي كان له أثر كأثر الشرائح الإلكترونية الدقيقة على جيلنا كأثر الشرائح الإلكترونية الدقيقة على جيلنا |
unsere Generation hat den Versuch beider Herangehensweisen gesehen, und oft deren Scheitern. | TED | إن جيلنا شهد محاولة كلا المقاربتين، وفشل دائماً . |
unsere Generation kann heute tatsächlich die uralte Geißel extremer Armut beenden. Aber sie kann auch durch menschliche Umweltzerstörung das Lebenserhaltungssystem der Erde vernichten. | News-Commentary | إن جيلنا قادر حقاً على إنهاء النكبة القديمة المتمثلة في الفقر المدقع. ولكنه قادر أيضاً على تدمير النظام الداعم للحياة على ظهر كوكب الأرض من خلال الدمار البيئي الناتج عن أنشطة بشرية. |
Wir müssen zusammenarbeiten, die globale Erwärmung bremsen, die Versauerung der Ozeane bremsen, und beim Aufrechterhalten eines gesunden Ozeans und Planeten helfen für unsere Generation und die künftigen Generationen. | TED | نريد أن نعمل سوياَ، لنبطئ من الأحتباس الحرارى نبطئ من عملية تحمض المحيطات ونساعد فى الحفاظ على محيط صحى وكوكب صحى لجيلنا وللأجيال القادمة. |
Der END Fund hat ein gewagtes Ziel: sie glauben, dass unsere Generation Wurminfektionen für immer stoppen wird. | TED | لدى جمعية (END) فكرةً جريئة: فبدورهم يعتقدون أننا الجيل الذي سيقضي على المرض من الاتهابات الدودية إلى الأبد. |