Verdammt, sie sind unsere Nahrung, nicht unsere Verbündete. | Open Subtitles | بحقكم، هؤلاء الأشخاص هم طعامنا وليس حلفاءنا |
Nicht diejenigen, die unsere Nahrung fingen, unsere Babys gebärten? | Open Subtitles | ليس اولئك الذين حاصرو طعامنا او قامو بتوليد اطفالنا ? |
Wenn eine Firma an der Sicherheit eines Kindersitzes spart oder Gift in unsere Nahrung bringt oder mit einem Sicherheitsventil auf einer Bohrinsel spielt, berechnet jemand wie Mr. Schrader den Mindestbetrag an Geld, den sie den Hinterbliebenen zahlen, damit sie nicht verklagt werden. | Open Subtitles | متى ما قص الشريك زوايا مقعد الصغير في السيارة أو سمح للسم أن يتسلل إلى طعامنا |
Sie verdauen unsere Nahrung. Sie produzieren unsere Vitamine. Sie bilden sogar unser Immunsystem aus, gefährliche Mikroben abzuwehren. | TED | هي التي تقوم بهضم طعامنا وانتاج الفيتامينات هي في الواقع من يثقف نظام المناعة لدينا كي تبقى الميكروبات السيئة خارج اجسامنا |
Und das ermöglicht uns, andere Sachen zu machen -- in TED Treffen zu sitzen und uns keine Sorgen über unsere Nahrung zu machen. | TED | وسيتيح هذا لنا جميعا القيام بأشياء أخرى -- كالجلوس في جلسات تيد دون الشّعور بالقلق على غذائنا. |
Menschen sind nicht länger unsere Nahrung. | Open Subtitles | البشر لم يبقوا مصدر طعامنا |
Gebt unsere Nahrung heraus, oder wir holen sie uns! | Open Subtitles | أستعيدون لنا طعامنا أم لا؟ |
Gebt unsere Nahrung heraus, oder wir holen sie uns! | Open Subtitles | أستعيدون لنا طعامنا أم لا؟ |
Die Erde vergiftet unsere Nahrung. | TED | الأرض تسمم غذائنا. |