Du wirst ein nützliches Mitgliedder Gesellschaft werden und unsere Nation stärken. | Open Subtitles | سوف تكبر لتغدو عضواً مفيداً في المجتمع تجعل أمتنا أقوى |
Eines Tages werdet ihr alle unsere Nation in voller Blüte erleben. | Open Subtitles | يوماً ما, سيرى كل واحد منكم أمتنا على أكمل وجه. |
Ich wollte die Türen weit öffnen, für jeden in Georgia, weil das unser Staat ist und unsere Nation, weil wir alle dazugehören. | TED | أردتُ فتح تلك البوابات واسعًا للجميع في جورجيا، لأنها ولايتنا، وهذه هي أمتنا. وجميعنا ننتمي إليها. |
So wie sie von Mutter Erde ernährt wurden... fand auch unsere Nation Kraft in den idealen von GIeichheit und Recht. | Open Subtitles | وبينما قامت الأرض بتغذيتها كذلك وجدت أمتنا الشابة القوة في مبادئ المساواة والعدالة |
Ich sagte ihm, dass das vielleicht die größte Bedrohung für unsere Nation sei und, dass ich den Posten nur annehmen kann, wenn ich die Gewissheit habe, effektiv sein zu können. | Open Subtitles | أخبرته بأنّ التطرّف قد يعدّ أشرس المخاطر التي واجهتها أمّتنا... ولا يمكنني قبول الوظيفة إلا حال تأكّدي أنّي قد أصنع فارقاً. |
Verehrte Mitbürger, ich darf mit großer Erleichterung verkünden, dass die Bedrohung, der unsere Nation heute ausgesetzt war, vorbei ist. | Open Subtitles | إيها المواطنون، أعلن لكم بارتياح بالغ أن التهديد الارهابي الذي كانت تواجهه بلادنا اليوم قد انتهى |
Wenn wir die Solarnit-Bombe bauen, wäre auch unsere Nation stärker. | Open Subtitles | ماذا لو طورنا هذه القنبلة؟ ستكون أمتنا أقوى أيضاً |
unsere Nation begeht Selbstmord und Sie liefern die Waffen. | Open Subtitles | دعوني إنه ليس دار للعرض هنا كيف تشعر أخرجوه من هنا أمتنا تحاول قتل نفسها وأنتم تريدون تسليمها |
Bitte erklären Sie Ihren dreisten Angriff auf unsere Nation. | Open Subtitles | اشرحوا لنا سبب هذا العدوان الوقح على أمتنا |
unsere Nation genießt einen beispiellosen Zustand an Frieden und Wohlstand. | Open Subtitles | أمتنا تتمتع بفترة لا مثيل لها من السلام و الإزدهار |
Diese fürchterlichen Anschläge, die unsere Nation heute hinnehmen musste, waren die feige Tat von Barbaren. | Open Subtitles | الآن, فإن هذا التصرف الشرير الذى ضرب أمتنا العظيمة هو عمل جبان فعله رجال همجيون |
unsere Nation hat auch ein Vermächtnis des Übels mit dem wir uns befassen müssen. | Open Subtitles | أمتنا أيضا لديها إرث شر و يجب أت تتعامل معه |
Auch unsere Nation muss mit dem Erbe des Bösen klarkommen. | Open Subtitles | أمتنا أيضا لديها إرث شر و يجب أت تتعامل معه |
Mr. Tusk, unsere Nation ist derzeit in einen Handelskrieg mit China verwickelt. | Open Subtitles | سيد توسك، أمتنا حاليا متورطة في حرب تجارية مع الصين |
Hingabe wie Eure lässt unsere Nation stark werden. | Open Subtitles | دعم أولئك الذين مثلك هي طريقة نمو قوة أمتنا |
- Redliche Helden? Für das Volk stehen diese Männer für die Tugenden, die unsere Nation groß gemacht haben. | Open Subtitles | بالنسبة للشعب، هؤلاء الرجال ناضلوا من أجل الفضائل التي جعلت أمتنا عظيمة |
Reform der Wahlkampffinanzierung einsetzen, damit sich die Geschichte nicht wiederholt und damit unsere Nation sich von diesen Wunden erholen kann. | Open Subtitles | إصلاحات تمويل الحملات الانتخابية حتى لا يعيد التاريخ نفسه وكي تعافى أمتنا من هذه الجروح. |
unsere Nation erholte sich gerade von einem politischen Skandal... und einer Handelskrise mit China. | Open Subtitles | كانت تتعافى أمتنا من فضيحة سياسية وأزمة تجارية مع الصين |
Ich kam auch, weil ich Direktor Henshaw persönlich für die gute Arbeit danken wollte, die er leistet, um unsere Nation, diesen Planeten zu schützen. | Open Subtitles | أنا أيضا جئت لاني أردت شخصيا أشكر المدير هينشو على عملة المدهش انه كان يقوم بالحفاظ على أمتنا |
Dieser Akt der Feigheit sollte unsere Nation lähmen. | Open Subtitles | كان القصد من هذا العمل الجبان هو تعطيل أمتنا |
Dr. Bishop, Architekt des berühmten Star Wars Abwehrsystems, welches unsere Nation schützt und seine Frau eine emotionale... | Open Subtitles | "قام الدكتور (بيشوب) مهندس نظام الدفاع الفضائي الذي يحمي أمّتنا وزوجته..." هذا لا يفيدك بشيء |
unsere Nation steht jetzt vor großen Herausforderungen und muss all ihre Energie und Anstrengungen darauf richten, dass die Wirtschaft gesundet und wieder boomt. | Open Subtitles | تقبع بلادنا تحت تحديات شديدة الآن لنبذل كل طاقاتنا وجهودنا من أجل السعي لسلامة ونمو اقتصادنا |
Wir und "Wir, das Volk" müssen die Gerechtigkeit aufrichten und Frieden in unsere Nation bringen und in Eintracht zusammenkommen. Wir haben die Wahl. | TED | ونحن "الشعب" علينا النهوض بالعدالة وتحقيق السلام لأمتنا ونكون على وفاق، ولدينا الخيار، |