ويكيبيديا

    "unsere nation" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • أمتنا
        
    • أمّتنا
        
    • بلادنا
        
    • لأمتنا
        
    Du wirst ein nützliches Mitgliedder Gesellschaft werden und unsere Nation stärken. Open Subtitles سوف تكبر لتغدو عضواً مفيداً في المجتمع تجعل أمتنا أقوى
    Eines Tages werdet ihr alle unsere Nation in voller Blüte erleben. Open Subtitles يوماً ما, سيرى كل واحد منكم أمتنا على أكمل وجه.
    Ich wollte die Türen weit öffnen, für jeden in Georgia, weil das unser Staat ist und unsere Nation, weil wir alle dazugehören. TED أردتُ فتح تلك البوابات واسعًا للجميع في جورجيا، لأنها ولايتنا، وهذه هي أمتنا. وجميعنا ننتمي إليها.
    So wie sie von Mutter Erde ernährt wurden... fand auch unsere Nation Kraft in den idealen von GIeichheit und Recht. Open Subtitles وبينما قامت الأرض بتغذيتها كذلك وجدت أمتنا الشابة القوة في مبادئ المساواة والعدالة
    Ich sagte ihm, dass das vielleicht die größte Bedrohung für unsere Nation sei und, dass ich den Posten nur annehmen kann, wenn ich die Gewissheit habe, effektiv sein zu können. Open Subtitles أخبرته بأنّ التطرّف قد يعدّ أشرس المخاطر التي واجهتها أمّتنا... ولا يمكنني قبول الوظيفة إلا حال تأكّدي أنّي قد أصنع فارقاً.
    Verehrte Mitbürger, ich darf mit großer Erleichterung verkünden, dass die Bedrohung, der unsere Nation heute ausgesetzt war, vorbei ist. Open Subtitles إيها المواطنون، أعلن لكم بارتياح بالغ أن التهديد الارهابي الذي كانت تواجهه بلادنا اليوم قد انتهى
    Wenn wir die Solarnit-Bombe bauen, wäre auch unsere Nation stärker. Open Subtitles ماذا لو طورنا هذه القنبلة؟ ستكون أمتنا أقوى أيضاً
    unsere Nation begeht Selbstmord und Sie liefern die Waffen. Open Subtitles دعوني إنه ليس دار للعرض هنا كيف تشعر أخرجوه من هنا أمتنا تحاول قتل نفسها وأنتم تريدون تسليمها
    Bitte erklären Sie Ihren dreisten Angriff auf unsere Nation. Open Subtitles اشرحوا لنا سبب هذا العدوان الوقح على أمتنا
    unsere Nation genießt einen beispiellosen Zustand an Frieden und Wohlstand. Open Subtitles أمتنا تتمتع بفترة لا مثيل لها من السلام و الإزدهار
    Diese fürchterlichen Anschläge, die unsere Nation heute hinnehmen musste, waren die feige Tat von Barbaren. Open Subtitles الآن, فإن هذا التصرف الشرير الذى ضرب أمتنا العظيمة هو عمل جبان فعله رجال همجيون
    unsere Nation hat auch ein Vermächtnis des Übels mit dem wir uns befassen müssen. Open Subtitles أمتنا أيضا لديها إرث شر و يجب أت تتعامل معه
    Auch unsere Nation muss mit dem Erbe des Bösen klarkommen. Open Subtitles أمتنا أيضا لديها إرث شر و يجب أت تتعامل معه
    Mr. Tusk, unsere Nation ist derzeit in einen Handelskrieg mit China verwickelt. Open Subtitles سيد توسك، أمتنا حاليا متورطة في حرب تجارية مع الصين
    Hingabe wie Eure lässt unsere Nation stark werden. Open Subtitles دعم أولئك الذين مثلك هي طريقة نمو قوة أمتنا
    - Redliche Helden? Für das Volk stehen diese Männer für die Tugenden, die unsere Nation groß gemacht haben. Open Subtitles بالنسبة للشعب، هؤلاء الرجال ناضلوا من أجل الفضائل التي جعلت أمتنا عظيمة
    Reform der Wahlkampffinanzierung einsetzen, damit sich die Geschichte nicht wiederholt und damit unsere Nation sich von diesen Wunden erholen kann. Open Subtitles إصلاحات تمويل الحملات الانتخابية حتى لا يعيد التاريخ نفسه وكي تعافى أمتنا من هذه الجروح.
    unsere Nation erholte sich gerade von einem politischen Skandal... und einer Handelskrise mit China. Open Subtitles كانت تتعافى أمتنا من فضيحة سياسية وأزمة تجارية مع الصين
    Ich kam auch, weil ich Direktor Henshaw persönlich für die gute Arbeit danken wollte, die er leistet, um unsere Nation, diesen Planeten zu schützen. Open Subtitles أنا أيضا جئت لاني أردت شخصيا أشكر المدير هينشو على عملة المدهش انه كان يقوم بالحفاظ على أمتنا
    Dieser Akt der Feigheit sollte unsere Nation lähmen. Open Subtitles كان القصد من هذا العمل الجبان هو تعطيل أمتنا
    Dr. Bishop, Architekt des berühmten Star Wars Abwehrsystems, welches unsere Nation schützt und seine Frau eine emotionale... Open Subtitles "قام الدكتور (بيشوب) مهندس نظام الدفاع الفضائي الذي يحمي أمّتنا وزوجته..." هذا لا يفيدك بشيء
    unsere Nation steht jetzt vor großen Herausforderungen und muss all ihre Energie und Anstrengungen darauf richten, dass die Wirtschaft gesundet und wieder boomt. Open Subtitles تقبع بلادنا تحت تحديات شديدة الآن لنبذل كل طاقاتنا وجهودنا من أجل السعي لسلامة ونمو اقتصادنا
    Wir und "Wir, das Volk" müssen die Gerechtigkeit aufrichten und Frieden in unsere Nation bringen und in Eintracht zusammenkommen. Wir haben die Wahl. TED ونحن "الشعب" علينا النهوض بالعدالة وتحقيق السلام لأمتنا ونكون على وفاق، ولدينا الخيار،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد