Wenn ich an das mögliche Leben dort draußen denke, denke ich daran, dass unsere Sonne nur einer von vielen Sternen ist. | TED | الآن, حينما أفكر في احتمالات وجود الحياه هناك أفكر في حقيقة أن شمسنا ليست إلا واحدة من الكثير من النجوم |
unsere Sonne ist eine von hunderten Millionen Sternen, und unsere Galaxie ist eine von hunderten Millionen Galaxien. | TED | لكن شمسنا هي واحدة من مئات مليارات النجوم ومجرتنا هي واحدة من أكثر من مئات مليارات المجرات |
Wenn wir unsere Galaxie von außen betrachten könnten, und hier unsere Sonne vergrößern, sehen wir eine richtige Sternenkarte. | TED | حسنا, إذا كنا قادرين على رؤية مجرتنا من الخارج ثم تكبيرالمشهد نحو شمسنا سنرى خريطة حقيقية للنجوم |
unsere Sonne hingegen wird nicht als Schwarzes Loch enden. | TED | لن تتمكن الشمس من تكوين ثقب أسود بعد إنهيارها. |
Geh duschen und dann nach Hause. unsere Sonne ist sowieso im Eimer. | Open Subtitles | لم لا تستحم وتذهب للمنزل , لقد غابت الشمس |
unsere Sonne entstand auf diese Weise, vor etwa 5 Milliarden Jahren. | TED | شمسنا قد وُلدت بنفس الطريقة منذ 5 مليارات سنة. |
unsere Sonne strahlt Energie ab, die von den Meeren als Hitze absorbiert wird und dann teilweise wieder an die Atmosphäre abgegeben wird. | TED | شمسنا تشع طاقة، والتي تمتصها المحيطات كحرارة ثم تطلق جزئيًا في الجو. |
Und kann unsere Sonne auch nicht stillstehen, so können wir ihn verjagen. | Open Subtitles | وهكذا،على الرغم باننا لا يمكن أن نجعل شمسنا تبقى واقفه، على الرغم من اننا نجعلها تتحرك |
Die Mutter aller nicht-biologischen Wesen versucht, unsere Sonne in die Luft zu jagen. | Open Subtitles | هناك شيء لا يخضع لأي قواعد بيولوجية يستعد لتدمير شمسنا |
Nach Angaben der Botschaft, die ich erhalten habe, hat unsere Sonne angefangen, zur Supernova zu werden. | Open Subtitles | وفقاً للرسالةِ التي استلمتُها، فقد بدأتْ شمسنا مرحلةَ التوهّج الأخير. |
Nach Angaben der Botschaft, die ich erhalten habe, hat unsere Sonne angefangen, zur Supernova zu werden. | Open Subtitles | وفقاً للرسالةِ التي استلمتُها فقد بدأتْ شمسنا مرحلةَ التوهّجِ الأخير |
Am Anfang wurde unsere Sonne erschaffen, um der Erde, auf der wir lebten, Licht und Leben zu spenden. | Open Subtitles | أنشئت في بداية شمسنا ، للتبرع النور والحياة إلى الأرض التي نعيش عليها. |
Schnell zurückgehend wir sehen hier die Radiosphäre aus der wir zu Beginn herausgekommen sind. Aber das sind Positionen, die aktuellsten Positionen von Exoplaneten, die wir verzeichnet haben. Und unsere Sonne hier offensichtlich mit unserem eigenen Sonnensystem. | TED | نعود بسرعة، نرى هنا المجال الإشعاعي الذي قفزنا منه في البداية. ولكن هذه مواضع، أحدث مواضع لكواكب خارج المجموعة الشمسية التي رسمناها على الخريطة. وهنا شمسنا بالطبع مع نظامنا الشمسي. |
unsere Sonne wird ihm nur als ein ferner Stern erscheinen. | Open Subtitles | شمسنا ستكون لا شيء سوى نجم بعيد |
Unsere Augen sehen nur die weißen Sterne mittleren Alters, wie unsere Sonne. | Open Subtitles | عيوننا ترى فقط الناضجة منها مثل شمسنا |
Das ist unser Stern, unsere Sonne. | TED | هذا نجمنا. هذه شمسنا. |
In etwa fünf Milliarden Jahren wird unsere Sonne zu einem roten Riesen, bis hin zur Erdumlaufbahn reichen, und die Erde wird kaputt sein, und in tausend Milliarden Jahren, wenn die dunkle Energie die Raumexpansion weiterhin mit der jetzigen Geschwindigkeit antreibt, können Sie nicht einmal bis zu Ihren Zehen sehen, weil alles um Sie herum expandiert, und das schneller als die Lichtgeschwindigkeit. | TED | في حوالي خمسة مليارات سنة, ستصبح شمسنا عملاقا أحمر اللون, بحجم مدار كوكب الارض, و ستصبح أرضنا مفلسة, و في ألف ميار سنة, اذا استمرت الطاقة السداء بالتأجج توسع الفضاء بالمعدل الحالي, لن تكون قادرا على الرؤية حتى أصابع قدميك, لان كل شيء من حولك توسع بمعدل اسرع من سرعة الضوء. |
Ein Stern, über drei Mal so groß wie unsere Sonne, sollte sein Leben wie beenden? | Open Subtitles | النجم الذي أكبر من حجم الشمس بثلاثة مرات، يجب أن ينهي حياته، كيف؟ |
unsere Sonne wird also nicht zu einem Schwarzen Loch kollabieren, ihre Masse reicht hierfür nicht aus. Aber es gibt Zehntausende von Schwarzen Löchern in unserer Galaxis. | TED | لن تتمكن الشمس من الإنهيار إلى ثقب أسود؛ فهي ليسي ضخمة بما فيه الكفاية، لكن هنالك مئات من آلاف الثقب السوداء في مجرتنا. |
Wir müssen den Gedanken entwickeln, dass die Erde nicht ewig existiert, unsere Sonne nicht ewig existiert. | TED | يجب أن نطور فكرة أن الأرض لن تدوم إلى الأبد ، وأن الشمس أيضا لن تدوم إلى الأبد -- |
Diese Schwärme von Objekten, die Sie über den Himmel ziehen sehen, sind Asteroiden, wie sie unsere Sonne umkreisen und es sind diese Veränderungen und die Bewegung sowie die Dynamik des Systems, mit denen wir Modelle unseres Universums erstellen, um seine Zukunft vorherzusagen und seine Vergangenheit zu erklären. | TED | هذا الحشد من الأجسام التي تراها تتدفق عبر السماء هي كويكبات تدور حول الشمس وترى التغيرات والحركة وديناميكية النظام التي تسمح لنا بعمل نماذج لعالمنا لنتنبأ بمستقبلها ونشرح ماضيها |