| Als Angestellter des Minipax täuschte ich unsere Verbündeten in Ostasien und korrumpierte die Jugend durch subversive Literatur und Drogen. | Open Subtitles | استغللت موقعي الموثوق في وزارة السلام. لاضلل حلفائنا في أيستاسيا ولأفسد الشباب بالأدب الرخيص والمخدرات |
| Laut General Hammonds Dienststelle... sind unsere Verbündeten wegen der Tarnung besorgt... besonders darüber, wie lange wir sie aufrechterhalten können. | Open Subtitles | عبّر حلفائنا عن قلقهم ..من الرواية المزيّفة لا سيّما الفترة التي سنتمسّك خلالها بتلك الرواية |
| Auch unsere Verbündeten und Nachrichtendienste gehen davon aus, dass diese Anzüge zum jetzigen Zeitpunkt einsatzbereit sein könnten. | Open Subtitles | هذا تم تصميمه من قبل حلفائنا ذكاء محلي لكن مهمة البذلات هي غير ممكنة في الوقت الحالي |
| unsere Verbündeten und der Satyr haben immer noch einen Vorsprung. | Open Subtitles | حلفاؤنا وابن إله الغابة ما يزالون متقدّمون باتّجاه الفروة. |
| Ich mache mir keine Illusion über unsere Verbündeten, wenn Sie das von mir denken. | Open Subtitles | سيغادرون فحسب ؟ ليست لدي أوهام بشأن حلفاؤنا إن كان ذلك ماتريد أن تصل إليه |
| Wir pflegen nicht, Überraschungsangriffe gegen unsere Verbündeten zu starten... so unvertretbar wir ihre Taktik auch finden. | Open Subtitles | ما هو التفسير الأخر الموجود ؟ ليس من عادتنا إجْراء هجماتِ أوليّةِ على حلفائِنا |
| Doch je länger dies dauert, desto weniger wird die Welt eine Wahl haben, als die Kosten für Russland und seine Stellvertreter zu erhöhen. Die USA, Frankreich, Deutschland und unsere Verbündeten und Partner werden zusammenstehen, um die Ukraine zu unterstützen und den Grundsatz zu verteidigen, dass internationale Grenzen weder in Europa noch anderswo gewaltsam verändert werden dürfen. | News-Commentary | ولكن كلما طال أمد هذا الموقف، كلما أصبح العالم بلا خيار سوى رفع التكاليف التي تتكبدها روسيا ووكلاؤها. وسوف تقف الولايات المتحدة وفرنسا وألمانيا وحلفاؤنا وشركاؤنا صفاً واحداً في دعم أوكرانيا وفي الدفاع عن المبدأ الأساسي المتمثل في عدم جواز تغيير الحدود الدولية بالقوة، سواء في أوروبا أو أي مكان آخر. ولا يوجد انقسام بيننا على الإطلاق بشأن هذه القناعة الأساسية. |
| Wenn ihr wirklich unsere Verbündeten seid, warum müssen wir uns entwaffnen? | Open Subtitles | إن كنتم فعلاً حلفائنا فلمَ تنزعون سلاحنا ؟ |
| Vielleicht über unsere Verbündeten, aber das geht nicht mehr. | Open Subtitles | بالنسبة إلى حلفائنا قد يكون الوقت متأخرا بعض الشيء |
| Wir müssen den Süden verteidigen. Hier sind unsere Heimat und unsere Verbündeten. | Open Subtitles | -يجب ان ندافع عن جنوب اليونان حيث وطننا و حلفائنا |
| Soweit ich weiß, sind die Jaffa unsere Verbündeten. | Open Subtitles | أخر مره تفحصت الأمر فإن الـ " جافا " حلفائنا |
| Informationen, durch die unsere Verbündeten in Afghanistan getötet werden könnten. | Open Subtitles | معلومات قد جعلت حلفائنا في " افغانستان " يقتلون |
| Für unsere Verbündeten hat die Liste niemals existiert. | Open Subtitles | قائمة غير موجودة في نظر حلفائنا |
| Niemand ist perfekt, nicht mal unsere Verbündeten. | Open Subtitles | لا أحد كامل ولا حتى حلفائنا |
| Sie waren unsere Verbündeten. | Open Subtitles | لقد كانوا حلفائنا |
| Töte unsere Verbündeten nicht so rücksichtslos. | Open Subtitles | لا تقتل حلفائنا بشكل متهور0 |
| Sie ließ unsere Verbündeten abschlachten. | Open Subtitles | لـقد تركت حلفائنا لـيذبحوا. |
| Wo sind unsere Verbündeten jetzt? | Open Subtitles | أين حلفائنا الآن؟ |
| unsere Verbündeten sind zu unseren Feinden geworden. | Open Subtitles | حلفاؤنا أكتشفوا أخطائهم وأصبحوا .أعداء لنا |
| Aber nicht nur Amerikaner, auch unsere Verbündeten, die Südvietnamesen. | Open Subtitles | وليس الأمريكيين فحسب ولكن حلفاؤنا أيضاً الفيتناميين الجنوبيّين، |
| Die Inquisitorin fragt, was unsere Verbündeten wissen. | Open Subtitles | تريدنا المحققة أن نعرف ما يعرفه حلفاؤنا. |
| Bisher haben sich unsere Verbündeten auf beiden Planeten nicht gemeldet. | Open Subtitles | حتى الآن، لم نسمع أيّ شئَ مِنْ حلفائِنا على أى عالم أخر |