Sie ist in unserem Bezirk verschwunden, zwei Tage nachdem ihr Auto in unserem Bezirk einem Brandanschlag zum Opfer fiel. | Open Subtitles | لإنها إختفت في مقاطعتنا بيومين بعد تفجير سيارتها في مقاطعتنا لذا أنتي تعلمين |
Nur schon in unserem Bezirk haben wir 9% Arbeitslose. | Open Subtitles | إنها مقاطعتنا نحن فقط، لدينا 9 % من البطالة |
Ich glaube nicht, dass sie zu unserem Bezirk gehören. | Open Subtitles | لا اعتقد أنّهم كانوا حتى مِن منطقتنا. |
„Du musst helfen“, sagte meine Mutter zu mir. Also bot ich der örtlichen sowjetischen Behörde meine Dienste an und half beim Verteilen von Grundnahrungsmitteln an eine kleine Anzahl von Ausgabestellen in unserem Bezirk Zehlendorf. | News-Commentary | قالت لي أمي "يتعين عليك أن تساعدنا". لذا فقد عرضت خدماتي على السلطة السوفييتية المحلية وساعدت في توزيع المواد الغذائية الأساسية على عدد بسيط من منافذ التوزيع في منطقتنا زيليندورف. |
In unserem Bezirk finanzieren wir das so: Unser Schulbezirk teilt 0,03 Prozent der allgemeinen Schulgelder der Schulspeisung zu. Und ich glaube, wenn jeder Schulbezirk ein halbes bis ein Prozent auf die Schulspeisung umlegen würde, könnten wir wirklich anfangen, das System zu verändern. | TED | في مدارس منطقتنا ,بالطريقة التي منحنا هذا في مدارس منطقتنا , يخصص نسبة 0.03% من كل التمويل الموجه الى الخدمات الغذائية , وأنا أعتقد اذا كل مدارس منطقة خصصت نسبة من 0,5 الى 1 % سنستطيع حقا أن نصلح هذا البرنامج |