ويكيبيديا

    "unseren händen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • بأيدينا
        
    • أيدينا
        
    • ايدينا
        
    • أيادينا
        
    Wie ich vor zwei Tagen aus Atlanta herkam, flog ich über Wüsten, die wir erschufen, die aus unseren Händen stammen. TED و انا قادم قبل يومين من أتلاتنا كنت أحلق فوق الصحراء التي صنعناها، التي أنشأناها بأيدينا.
    Über das hinaus, was wir mit unseren Händen greifen können, besitzen wir keine Schuldverschreibungen. Open Subtitles لسنا مجبرين على فعل شيء لا نستطيع الوصول إليه بأيدينا
    Nun, das liegt in unseren Händen,... und nur in unseren Händen. Open Subtitles حسناً , ذلك كله بأيدينا فقط إنه يتطلب وثبة من الإيمان
    Die Adern in unseren Händen folgen dem Lauf der Wasseradern auf der Erde. TED عروق الدم في أيدينا رددت دورة من آثار المياه على كوكب الأرض.
    89 Minuten, bis das erste Flugzeug abstürzt. Ihre Leben liegen in unseren Händen. Open Subtitles لدينا ما يُقارب 89 دقيقة قبل سُقوط أوّل طائرة، وحيواتهم بين أيدينا.
    Wir haben die Mittel schon in unseren Händen, durch eine Struktur, einen Mechanismus namens REDD Plus – ein Modell zur Emissionsreduzierung, die durch Abholzung und zerstörerischer Waldnutzung verursacht werden. TED والمعنى موجود في ايدينا من خلال البنية,و الالية, وتسمى ريد بلاس مخطط لتقليل الانبعاثات من ازالة الغابات و تقلص الغابات
    Es legt den Gedanken nahe, dass unser Schicksal nicht in unseren Händen liegt. Open Subtitles لأنه يشير إلى منظور أن مصيرنا في أيادي غير أيادينا الخاصة
    Sie erzählte mir alles. Von diesem Moment an waren Sie nur eine Marionette in unseren Händen. Open Subtitles من حينها، وأنت مجرد دمية نتلاعب بها بأيدينا.
    Wir haben ihre mächtige Republik erbaut. Mit unseren Händen, unserem Blut und unseren Leben. Open Subtitles لقد بنينا جمهوريتهم العظيمة، بأيدينا ودمائنا وحياتنا،
    Die Freisetzung des Virus liegt nicht in unseren Händen, genau so, wie es sein sollte. Open Subtitles نشر الفيروس شئٌ ليس بأيدينا تمامًا كما ينبغي أن يكون
    Das ist ein heißes Eisen in unseren Händen. Open Subtitles . ولكننا نمسك بجمرة نار بأيدينا
    Nun, wir fischen mit unseren Händen. Open Subtitles حسناً نحن نحب أن نصيد السمك بأيدينا
    Es ist erstaunlich, wie viel Dreck wir an unseren Händen herumtragen. Open Subtitles مدهشة كمية القذارة التي نحملها بأيدينا.
    Wir reisen durch die Welt mit unseren Notizblöcken in unseren Händen und warten auf die Juwelen. TED نحن نسافر عبر العالم وفي أيدينا مذكراتنا الورقية وننتظر المجوهرات.
    Wie wir hier gehört haben, ist es keine Übertreibung wenn ich sage, dass wir die Zukunft unserer Zivilisation in unseren Händen halten, mehr denn je zuvor. TED وكما سمعنا هنا أنه بلا مبالغة نقول أننا نملك مستقبل البشرية في أيدينا كما لم يسبق
    Diese Pläne werden sich bald wieder in unseren Händen befinden. Open Subtitles المخططات التي تشير إليها قريباً ستكون في أيدينا
    Er ist immer noch in unserem Tunnel und bald wieder in unseren Händen. Open Subtitles إنه مازال فى نفقنا نحن وقريبا سوف يكون فى أيدينا
    Vielleicht, aber das würde das Schicksal aus unseren Händen nehmen und ich glaube nicht, dass der Engel das gemeint hat. Open Subtitles ربما ، ولكن من شأنها أن تأخذ مصيرها من أيدينا ، وأنا لا أعتقد هذا ما يعني الملاك.
    Und 1957 unterschätzten alle völlig das Ausmaß an Technologie, das wir alle einmal in unseren Händen und Taschen tragen würden. TED واعتقد أن كل شخص من عام 1957 يقلل تماماً من مستوى التكنولوجيا التي نحملها في ايدينا و جيبونا في الوقت الحاضر
    Selbst mit diesem eindeutigen Papier in unseren Händen haben wir die Hoffnung immer wieder neu definiert. TED حتى مع وجود تلك الورقة الواضحه في ايدينا فقد ظلينا نعيد تعريفنا للأمل
    Machen Sie sich keine Sorgen. Ihr Leben liegt in unseren Händen. Open Subtitles لا يوجد ما تقلق بشأنه انقاذ حياتك بين ايدينا
    Es legt den Gedanken nahe, dass unser Schicksal nicht in unseren Händen liegt. Open Subtitles لأنه يشير إلى منظور أن مصيرنا في أيادي غير أيادينا الخاصة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد