ويكيبيديا

    "unseren lebzeiten" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • في حياتنا
        
    Es muss sich etwas Fundamentales ändern, wenn wir allgemeinen Zugang zum Weltraum zu unseren Lebzeiten sehen wollen. TED شيء أساسي يجب أن يتغير، إذا كان لنا أن نرى وصول معتاد للفضاء في حياتنا.
    Wenn wir die Verbreitung von HIV noch zu unseren Lebzeiten stoppen wollen, dann ist das die Art von Veränderung, die wir ebenfalls verbreiten müssen. TED لو اننا سنوقف زحف فيروس نقص المناعة البشرية في حياتنا اذن ، هذا هو التغيير الذي نريد ان ننشره
    Gemeinsam können wir diese Form von Kindesmisshandlung zu unseren Lebzeiten abschaffen. TED معًا، هذا الشكل من أشكال الإساءة للأطفال يمكننا أن نقضي عليه في حياتنا.
    Die größte Errungenschaft gegen Armut in der Geschichte der Menschheit und sie geschah zu unseren Lebzeiten. TED إنه أعظم إنجاز ضد للفقر في تاريخ الإنسانية، وقد حدث في حياتنا.
    Zu weit, um zu unseren Lebzeiten auf ein Schiff hoffen zu können. Open Subtitles بعيد جدا حتى نتمنى ان نصله بسفينة في حياتنا
    CA: Können Sie sich vorstellen, dass zu unseren Lebzeiten je ein Politiker nach dieser Art voll geformter globaler Ethik, einer globalen Bürgerschaft, handeln wird? TED كريس: أتتصور أنه في حياتنا هذه سيظهر رجل سياسة يكون أساس حملته الإنتخابية هو التحقيق الفعلي للأعراف الدولية و الوطنية العالمية؟
    Meine Freunde, wir haben zu unseren Lebzeiten härter gekämpft, für die Freiheit einen höheren Preis bezahlt und mehr für die Würde des Menschen getan als alle Völker, die je auf Erden gelebt haben. Open Subtitles أصدقائي، لقد قاتلنا بقوة في حياتنا ودفعنا ثمن مكلف للحرية ودفعنا أكثر للمضي قدما بكرامة الإنسان عن أي أشخاص قد عاشوا على هذه الأرض

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد