Was du mir angetan hast, geht gegen die Natur unseres Volkes. | Open Subtitles | ما فعلته لي إنتزعتي هويتك من الذين هم شعبنا بالأصل |
Wir sind die Reporter unseres Volkes und die Sprecher für die äußere Welt. | TED | ونحن المبلغين عن شعبنا، ونصل شعبنا بالعالم الخارجي. |
Sie ragen über die hohen Städte unseres Volkes wie gewaltige Wächter. | Open Subtitles | هم برج على البيوت شعبنا مثل أولياء الأمور الهائلين |
Wie kannst du Frieden finden, wenn Ramses mit dem Blut unseres Volkes Städte baut? | Open Subtitles | كيف يمكنك أن تجد الأمان أو تسعى إليه ؟ عندما يستمر رمسيس فى بناء المدن بدماء قومنا ؟ |
An den letzten Arsch der Welt, fast die Hälfte unseres Volkes ist tot, die Erde ist ein wertloses Stück Asche und ich kann nicht mal durch mein Schiff laufen, ohne mich zu fragen, ob ich erschossen werde, weil ich uns das eingebrockt habe. | Open Subtitles | بمنتصف اللاشيء تقريباً نصف قومنا لقوا حتفهم الأرض , مُجرًد كوكب نفايات عديم القيمة |
Kubaner wie du begründen den schlechten Ruf unseres Volkes. | Open Subtitles | ، إنهم كوبيون مثلك والذين يعطون السمعة السيئة لشعبنا |
Hunderte von Dörfern wie diesem haben innegehalten,... ..um die Umsiedelung unseres Volkes in dieses herrliche neue Land zu feiern. | Open Subtitles | مئات القرى مثل هذه توقفت للاحتفال بنقل شعبنا إلى الأرض الجديدة العظيمة |
Die Revolution werde keine Kopie sein, sondern eine Eigenkreation unseres Volkes. | Open Subtitles | وبأنّ الثورة لن تكون إلا عمل بطولي من شعبنا |
Seine Ausübung kann das Leben unseres Volkes lebenswerter machen. | Open Subtitles | عن طريق قيادتها يمكن أن نحظى بحياة حيوية لجميع شعبنا |
- Und den Beitrag zur Einheit unseres Volkes. | Open Subtitles | وعلى خدماته التي قدمها لشعب المكسيك ولمساعدته في لمّ شمل شعبنا |
Dienste unseres Volkes bis ans Ende der Welt reiste. | Open Subtitles | وكلّ جزء في كياني يسعد بالسفر حتى نهاية العالم في خدمة شعبنا |
Aber, durch die Unterstellung der Orthodoxen an die Katholiken und nach allen heiligen Deutungen ist der Glaube unseres Volkes, wie die Lichter von Hagia Sophia erloschen. | Open Subtitles | لكنكم بعتم الشعب الأورثوزوكسى إلى الكاثوليك بعد تلك العلامات المقدسة التى ظهرت.. فإن إيماننا فى شعبنا |
Der unermessliche Reichtum unseres Volkes liegt vielleicht Schutzlos da. | Open Subtitles | ربما ثروة شعبنا الهائلة تنام هناك الآن غير محميّة |
Der unermessliche Reichtum unseres Volkes liegt vielleicht schutzlos da. | Open Subtitles | ربّما تكون ثروات شعبنا الضّخمة دون أيّ حراسة الآن |
Es geht um die Zukunft unseres Volkes, und du rätst zu einer Aufklärungsmission. | Open Subtitles | مُستقبل قومنا مُهدًد بالضياع وأنت ارسلت مهمة إستطلاع فقط |
Das ist nicht das Feuer der Schlachtfelder. Das ist das Blut unseres Volkes, Sohn. | Open Subtitles | تلك ليست نيران المعركة، إنّها دماء قومنا يا بنيّ. |
Von all meinen Söhnen warst du es, den ich mit hierher bringen wollte, und du bist es, daran glaube ich fest, auf den die Zukunft unseres Volkes lastet. | Open Subtitles | من بين كل أبنائي أردت أن أحضرك أنت إلى هنا وأعتقد أنك أهم شخص لمستقبل قومنا |
Die Todeswelle wird hier innerhalb von drei Tagen sein und wir stehen hier und riskieren es, das Schicksal unseres Volkes abhängig von einem Blutsport zu machen? | Open Subtitles | هنا ستصل الموت موجة نحن وها أيام، 3 غضون ،في قومنا بمصير نخاطر |
Andere Mitglieder unseres Volkes würden gern herkommen. | Open Subtitles | هناك آخرون فى قومنا يسرهم العودة هنا |
Der frühere Anführer unseres Volkes wurde... zur Marionette der Amerikaner und labte sich an unserem Land. | Open Subtitles | الرئيس السابق لشعبنا أصبح دمية للأمريكيين وأصبح عبء علينا |
Die Angeklagten haben im Kriege in Flugblättern zur Sabotage der Rüstung... und zum Sturz der nationalsozialistischen Lebensform unseres Volkes aufgerufen, defätistische Gedanken propagiert und den Führer aufs Gemeinste beschimpft... und dadurch den Feind des Reiches begünstigt... und unsere Wehrkraft zersetzt. | Open Subtitles | المتهمين قاموا بإرسال المنشورات خلال الحرب، وذلك من أجل إحداث أعمال تخريب بإنتاج الأسلحة لإسقاط الاشتراكية الوطنية لشعبنا لنشر أفكار إنهازمية, لجلب الخزي لزعيمنا |
Wie viele geopfert wurden... für die Zukunft unseres Volkes. | Open Subtitles | ...كم عدد من ضحوا بحيث يمكن أن يكون لشعبنا مستقبل |