Hier stehst du nicht untätig herum, Bursche. Nicht auf meinem Land. | Open Subtitles | حسنٌ، لن تقف مكتوف الأيدي يا فتى، ليس في أرضي |
Hier wirst du nicht untätig herumstehen, Bursche. Nicht auf meinem Land. | Open Subtitles | حسنٌ، لن تقف مكتوف الأيدي يا فتى، ليس في أرضي |
Ich kann Ihnen versichern, in diesem Raum würde niemand untätig bleiben. | TED | أستطيع أن أقول لكم، أنه ليس هناك أي شخص في هذه القاعة سيقف مكتوف الأيدي. |
Der Ansatz der humanitären Intervention stellte uns vor eine falsche Alternative zwischen zwei Extremen: entweder angesichts steigender Zahlen von Todesopfern unter der Zivilbevölkerung untätig zu bleiben oder zum Schutz der schutzbedürftigen und bedrohten Bevölkerung militärische Zwangsgewalt anzuwenden. | UN | وطرح التدخل لأسباب إنسانية خيارا زائفا بين نقيضين: فإما الوقوف موقف المتفرج حيال تزايد أعداد القتلى في صفوف المدنيين، وإما نشر قوات عسكرية تتخذ تدابير قسرية لحماية السكان المستضعفين والمهددين. |
Wenn Sie denken, ich stehe untätig herum, während die Leben meiner Agenten in Gefahr sind, irren Sie sich gewaltig. | Open Subtitles | إن كنت ستعتقد أنّني سأقف مكتوفة الأيدي بينما حياة عملائي في خطر، فأنت مخطئ جدا. |
Er wollte... den Schöpfer vom Vorwurf freisprechen, untätig gewesen zu sein. | Open Subtitles | إنه تمنى ببساطة أن يعفو الخالق .من تهمة كان خاملاً |
Wer von Ihnen... muss der eins, wenn er Rückschau hält, sagen dass er nur untätig daneben stand... als diese Nation zur Weltmacht wurde. | Open Subtitles | مَن سيقول بعد سنوات أنّه وقف مكتوف الأيدي عِندما أصبحت الدولة إمبراطوريّة؟ |
Ich kann nicht weiter untätig rumsitzen und warten. | Open Subtitles | لا أستطيع مُواصلة الجلوس مكتوف الأيدي والإنتظار. |
Ich werde nicht untätig danebenstehen, während du irgendeinen Vogel wiedererweckst, der womöglich völlige Kontrolle über dich hat. | Open Subtitles | لن أقف مكتوف اليدين بينما تُحيين رجلًا ربّما أو ربّما لا يملك سيطرة كاملة عليك. |
Nun, irgendetwas zu tun, ist sicher besser, als untätig zu bleiben. | Open Subtitles | حسناً، أعتقد أن القيام بأي شيء أفضل من البقاء مكتوف اليدين. |
Ich werde nicht untätig zusehen, wie du und alle anderen, einschließlich Hannah. | Open Subtitles | و لن أجلس مكتوف اليدين مثلك و مثل الآخرين ، بمن فيهم هانا |
Anstatt untätig herumzusitzen, bis sie eines natürlichen Todes stirbt. Immerhin brauchen wir ein Heilmittel. | Open Subtitles | بينما كنت مكتوف اليدين تنتظر موتها بشكل طبيعي بينما نحتاج علاجاً |
Er hatte nicht die Absicht, untätig dazusitzen und abzuwarten, dass seine Henker ihn töten. | Open Subtitles | و لم يكن ليجلس مكتوف الأيدي... و ينتظر معدميه لتدميره. |
Wir sollten diese Diskussion allerdings nicht untätig verfolgen und auf eine eigene Meinung verzichten. Ich für meinen Teil glaube beispielsweise, dass die Todesstrafe der Menschenrechtsdoktrin, die auf dem Respekt für das Leben und die Würde des Menschen aufbaut, radikal zuwiderläuft | News-Commentary | في النهاية، يتلخص الحوار الخاص بمسألة عقوبة الإعدام في التراشق بمجموعة من الحجج الأخلاقية والمنفعية المتضاربة. إلا أننا لا ينبغي لنا أن نقف موقف المتفرج ونمتنع عن الانحياز إلى أحد الجانبين. وأنا أعتقد أن عقوبة الموت تتناقض جذرياً مع مبدأ حقوق الإنسان، وهو المبدأ القائم على احترام حياة وكرامة البشر. |
Warum diese Politiker in Washington untätig sind, während ihr Bundesstaat in den Ruin abgleitet, sagt viel darüber aus, was in der amerikanischen Politik im Argen liegt. Schwarzenegger ist Republikaner, also wünschen ihm Demokraten insgeheim, dass er scheitern möge. | News-Commentary | إن وقوف هؤلاء الساسة في واشنطن موقف المتفرج بينما تنزلق ولايتهم نحو الخراب ينبئنا بالكثير عن الخلل الذي تعاني منه السياسة الأميركية. ينتمي شوارزنيجر للحزب الجمهوري، لذا فإن الديمقراطيين يتمنون له الفشل سراً. وهناك مشكلة أشد عمقاً: ألا وهي أن الساسة من مختلف الطيف السياسي في الولايات المتحدة، والمدينين لأصحاب المصالح الخاصة، تعودوا على إنكار المشاكل الخطيرة. |
Und sie spricht die Wahrheit, zumindest, bis sie meine Geliebte befleckt hat und untätig blieb, während ich in einem Kerker verrottete. | Open Subtitles | وهي صادقة، أقلُّه حتّى دنّست محبوبتي ومكثت مكتوفة اليدين أثناء تعفُّني في سجن. |
Sie hat uns als Terroristen gebrandmarkt, während sie untätig dabei zusieht, wie unsere Welt vor der Auslöschung steht. | Open Subtitles | لقد صنفتنا كارهابيين وهي تقف مكتوفة الايدي بينما عالمنا يواجه الفناء |
Ihr wurdet untätig. | Open Subtitles | لقد اصبحت خاملاً |
Du bist hier nicht mehr sicher. Ich denke, du bleibst nicht untätig, wenn er angreift. | Open Subtitles | لم يعُد من الآمن بقائكَ هنا ولا أظنّكَ ستنجو إذا هاجم (تيبتس). |
Oder sitzen Sie untätig rum und bluten aus. | Open Subtitles | أو يمكنك التكاسل والنزيف على الأرض. |