ويكيبيديا

    "unter der führung des" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • بقيادة الممثل
        
    • تحت قيادة
        
    mit Lob für die Mission der Vereinten Nationen in Liberia (UNMIL) unter der Führung des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs für die wichtige Rolle, die ihre Unterstützung bei der Wiederherstellung des Friedens und der Stabilität in Liberia gespielt hat, UN وإذ يثني على بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، بقيادة الممثل الخاص للأمين العام، للدور الهام الذي أسهمت به من خلال الدعم المقدم منها في إعادة السلم والاستقرار إلى ليبريا،
    mit dem Ausdruck seiner Dankbarkeit für die von der UNMIT und dem Landesteam der Vereinten Nationen unter der Führung des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs unternommenen Anstrengungen, UN وإذ يعرب عن تقديره للجهود التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي والفريق القطري التابع للأمم المتحدة، بقيادة الممثل الخاص للأمين العام،
    4. ermutigt zur aktiven Beteiligung an den Gesprächen zwischen den beiden Volksgruppen auf technischer Ebene unter der Führung des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs und bekundet diesem seine volle Unterstützung; UN 4 - يشجع المشاركة النشيطة في المناقشات بين الطائفتين على المستوى التقني بقيادة الممثل الخاص للأمين العام، ويعرب عن تأييده الكامل له؛
    Dieser Verband wird unter der Führung des Befehlshabers der Multinationalen Truppe stehen und unter anderem die Aufgabe haben, für die Bewachung und Außensicherung der Einrichtungen der Vereinten Nationen zu sorgen und Geleitschutzaufgaben für die Mission der Vereinten Na-tionen wahrnehmen. UN وستكون هذه القوة تحت قيادة ومراقبة قائد القوة المتعددة الجنسيات وستشمل مهامها الأمن الموقعي والمحيطي في مرافق الأمم المتحدة، ومهام مرافقة القوافل التي يتطلبها سفر أفراد بعثات الأمم المتحدة.
    Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien, einschließlich der Rebellengruppen, nachdrücklich auf, sich voll und konstruktiv an dem politischen Prozess unter der Führung des Sondergesandten der Vereinten Nationen, Herrn Jan Eliasson, und des Sondergesandten der Afrikanischen Union, Dr. Salim Salim, welche die volle Unterstützung des Rates genießen, zu beteiligen. UN ويحث مجلس الأمن جميع الأطراف، بما في ذلك الجماعات المتمردة، على أن تشارك مشاركة تامة وبناءة في العملية السياسية تحت قيادة المبعوث الخاص للأمم المتحدة، السيد جان إلياسون، والمبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي، الدكتور سالم أحمد سالم، اللذين يحظيان بدعم كامل من مجلس الأمن.
    Im Januar 2002 wurde unter der Führung des Nothilfekoordinators und in enger Zusammenarbeit mit meinem Beauftragten für Binnenvertriebene sowie mit den zuständigen Organisationen eine interinstitutionelle Gruppe für Binnenvertreibungen geschaffen. UN وفي كانون الثاني/يناير 2002، أنشئت وحدة مشتركة بين الوكالات تعنى بالتشريد الداخلي تحت قيادة منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، وبالتعاون الوثيق مع ممثلي لشؤون المشردين داخليا، وكذلك مع الوكالات المختصة.
    Bevor die Malevolence im Outer Rim eine Klon-Lazarettbasis zerstören konnte, ist es einer Kampftruppe der Republik unter der Führung des Jedi-Generals Anakin Skywalker gelungen, das Kriegsschiff lahmzulegen und dessen Ionenkanone zu deaktivieren. Open Subtitles قبل ان تستطيع "المدمرة الحربية"ماليفولنس تدمير المحطة الطبية الفضائية للمستنسخون القوة الهجومية للجمهوريين (تحت قيادة الـ "جيداى" جنرال (سكاى ووكر
    Und afrikanische Politiker unter der Führung des damaligen Präsidenten von Nigeria, Olusegun Obasanjo, nahmen den Kampf gegen die Epidemien des Kontinents auf. Nigeria war Gastgeber zweier wichtiger Gipfeltreffen über Malaria im Jahr 2000 und über AIDS 2001, die für das weitere Vorgehen entscheidend waren. News-Commentary وعلى نحو مماثل، أصدرت منظمة الصحة العالمية نداءً لزيادة مساعدات التنمية في مجال الصحة. ولقد قَبِل زعماء أفريقيا، تحت قيادة الرئيس النيجيري آنذاك أولوسيجون أوباسانجو، التحدي المتمثل في محاربة الأوبئة في القارة. فاستضافت نيجيريا اثنين من مؤتمرات القمة التاريخية بشأن مكافحة الملاريا في عام 2000 والايدز في عام 2001، والتي كانت بمثابة حافز بالغ الأهمية للعمل.
    Der Sicherheitsrat bekundet seine fortgesetzte Unterstützung für die Arbeit der UNMIT unter der Führung des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs, Herrn Atul Khare, und ermutigt die UNMIT, im Einklang mit ihrem Mandat auch weiterhin mit den Organisationen, Fonds und Programmen der Vereinten Nationen sowie mit allen in Betracht kommenden Partnern zusammenzuarbeiten und sich mit ihnen abzustimmen, um die Regierung Timor-Lestes zu unterstützen.“ UN ”ويعرب مجلس الأمن عن دعمه المستمر لعمل بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، تحت قيادة الممثل الخاص للأمين العام، السيد اتول خاري، ويشجع البعثة على مواصلة التعاون والتنسيق مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، فضلا عن التنسيق مع جميع الشركاء ذوي الصلة، وفقا لولايتها، من أجل تقديم الدعم لحكومة تيمور - ليشتي“.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد