ويكيبيديا

    "unter hinweis auf den" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • وإذ تشير إلى
        
    • تشير أيضا إلى
        
    • إذ تشير إلى
        
    • تشير إلى ما
        
    • وإذ يشير إلى
        
    • تشير كذلك إلى
        
    unter Hinweis auf den Entwurf von Artikeln über die Verhütung grenzüberschreitender Schäden durch gefährliche Tätigkeiten, UN وإذ تشير إلى مشروع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة،
    unter Hinweis auf den einzigartigen zwischenstaatlichen Charakter der Interparlamentarischen Union, UN وإذ تشير إلى طبيعة الاتحاد البرلماني الدولي المتفردة كمنظمة مشتركة بين الدول،
    unter Hinweis auf den Beschluss 2006/230 des Wirtschafts- und Sozialrats vom 24. Juli 2006, UN وإذ تشير إلى مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/230 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2006،
    sowie unter Hinweis auf den Weltgipfel über die Informationsgesellschaft, UN وإذ تشير أيضا إلى القمة العالمية لمجتمع المعلومات،
    ferner unter Hinweis auf den Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte, den Internationalen Pakt über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte2 und das Übereinkommen über die Rechte des Kindes, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    unter Hinweis auf den im Januar 1996 gefassten Beschluss des Generalsekretärs, in Turin (Italien) das Projekt "Fortbildungsakademie der Vereinten Nationen" für einen Zeitraum von vorerst fünf Jahren einzurichten, UN إذ تشير إلى القرار الذي اتخذه الأمين العام في كانون الثاني/يناير 1996 بإنشاء مشروع كلية موظفي الأمم المتحدة في تورينو، إيطاليا، لفترة أولية مدتها خمس سنوات،
    unter Hinweis auf den einzigartigen zwischenstaatlichen Charakter der Interparlamentarischen Union, UN وإذ تشير إلى طبيعة الاتحاد البرلماني الدولي المتفردة كمنظمة مشتركة بين الدول،
    unter Hinweis auf den Stabilitätspakt für Südosteuropa und betonend, wie wichtig die Verwirklichung seiner Ziele ist, wobei der Schwerpunkt auf der regionalen Zusammenarbeit liegt, UN وإذ تشير إلى ميثاق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا، وإذ تؤكد على أهمية تنفيذ أهدافه، مع التركيز على التعاون الإقليمي،
    unter Hinweis auf den einzigartigen zwischenstaatlichen Charakter der Interparlamentarischen Union, UN وإذ تشير إلى الطابع الفريد للاتحاد البرلماني الدولي بوصفه منظمة مشتركة بين الدول،
    unter Hinweis auf den auf der vierten Ministertagung des Ständigen beratenden Ausschusses gefassten Beschluss zu Gunsten der Einrichtung eines subregionalen Zentrums für Menschenrechte und Demokratie in Zentralafrika in Jaunde unter dem Dach des Amtes des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte, UN وإذ تشير إلى قرار اللجنة الاستشارية الدائمة في اجتماعها الوزاري الرابع بأن تنشئ، تحت إشراف مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، مركزا دون إقليمي في ياوندي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا،
    unter Hinweis auf den auf der vierten Ministertagung des Ständigen beratenden Ausschusses gefassten Beschluss zu Gunsten der Einrichtung eines subregionalen Zentrums für Menschenrechte und Demokratie in Zentralafrika in Jaunde unter der Schirmherrschaft des Amtes des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte, UN وإذ تشير إلى قرار اللجنة الاستشارية الدائمة في اجتماعها الوزاري الرابع، بأن تنشئ، تحت إشراف مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، مركزا دون إقليمي في ياوندي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا،
    unter Hinweis auf den gemäß Resolution 57/34 vorgelegten Bericht des Generalsekretärs, UN وإذ تشير إلى تقرير الأمين العام المقدم عملا بالقرار 57/34()،
    unter Hinweis auf den auf der vierten Ministertagung des Ständigen beratenden Ausschusses gefassten Beschluss zu Gunsten der Einrichtung eines subregionalen Zentrums für Menschenrechte und Demokratie in Zentralafrika unter der Schirmherrschaft der Hohen Kommissarin der Vereinten Nationen für Menschenrechte, UN وإذ تشير إلى قرار اللجنة الاستشارية الدائمة في اجتماعها الوزاري الرابع، بأن تنشئ، تحت إشراف مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان مركزا دون إقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا،
    unter Hinweis auf den ganzheitlichen Charakter des Vorbereitungsprozesses für die Konferenz über Entwicklungsfinanzierung und die Notwendigkeit, andere laufende Prozesse zu berücksichtigen, die für die sachbezogene Tagesordnung des Vorbereitungsprozesses für die Konferenz relevant sind, UN وإذ تشير إلى الطبيعة الشمولية للعملية التحضيرية لتمويل التنمية وإلى الحاجة إلى أن تؤخذ في الاعتبار العمليات الجارية الأخرى ذات الصلة بجدول الأعمال الموضوعي لعملية تمويل التنمية،
    unter Hinweis auf den ganzheitlichen Charakter des Vorbereitungsprozesses für die Veranstaltung über Entwicklungsfinanzierung und die Notwendigkeit, andere laufende Prozesse zu berücksichtigen, die für die sachbezogene Tagesordnung des Vorbereitungsprozesses für die Veranstaltung relevant sind, UN وإذ تشير إلى الطبيعة التكاملية للعملية التحضيرية لتمويل التنمية وإلى الحاجة إلى أن توضع في الاعتبار العمليات الجارية الأخرى ذات الصلة بجدول الأعمال الموضوعي لعملية تمويل التنمية،
    unter Hinweis auf den gemäß Resolution 61/4 vorgelegten Bericht des Generalsekretärs, UN وإذ تشير إلى تقرير الأمين العام المقدم عملا بالقرار 61/4()،
    sowie unter Hinweis auf den 2002 erschienenen Bericht des Gremiums zur Prüfung der Modernisierung der Verfassung und in Anerkennung der zwischen der Verwaltungsmacht und der Gebietsregierung vereinbarten Verfassung, die 2006 in Kraft trat, UN وإذ تشير أيضا إلى تقرير هيئة استعراض تحديث الدستور لعام 2002، وإذ تعترف بالدستور الذي تم الاتفاق عليه بين الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم والذي بدأ سريانه في عام 2006،
    sowie unter Hinweis auf den internationalen und nichtkommerziellen Charakter der Organisation, UN وإذ تشير أيضا إلى الصبغة الدولية وغير التجارية للمنظمة،
    sowie unter Hinweis auf den Bericht „Trafficking in Persons: Global Patterns“ (Menschenhandel: Globale Muster) des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung und die Aufmerksamkeit, die darin der Lage von Frauen und Mädchen gewidmet wird, die Opfer des Menschenhandels geworden sind, UN وإذ تشير أيضا إلى التقرير الصادر عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة المعنون ”الأنماط العالمية للاتجار بالأشخاص“، وما أولاه من اهتمام لحالة الاتجار بالنساء والفتيات،
    unter Hinweis auf den Vertrag über die Grundsätze zur Regelung der Tätigkeiten von Staaten bei der Erforschung und Nutzung des Weltraums einschließlich des Mondes und anderer Himmelskörper (Weltraumvertrag), insbesondere die Artikel VIII und XI, UN إذ تشير إلى معاهدة المبادئ المنظمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى() (معاهدة الفضاء الخارجي)، وبخاصة المادتان الثامنة والحادية عشرة،
    unter Begrüßung der durch den Internationalen Rahmen zur Behandlung von Waldfragen seit seiner Festlegung durch Resolution 2000/35 des Wirtschafts- und Sozialrats vom 18. Oktober 2000 erzielten Ergebnisse und unter Hinweis auf den in Resolution 2006/49 des Rates vom 28. Juli 2006 enthaltenen Beschluss, den internationalen Rahmen zur Behandlung von Waldfragen zu stärken, UN وإذ ترحب بالإنجازات التي حققها الترتيب الدولي المتعلق بالغابات منذ أن أنشأه المجلس الاقتصادي والاجتماعي بموجب قراره 2000/35 المؤرخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 2000، وإذ تشير إلى ما قرره المجلس، في قراره 2006/49 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2006، لتعزيز الترتيب العالمي المتعلق بالغابات،
    unter Hinweis auf den Beschluss der Generalversammlung zur Einrichtung der "Gute-Dienste"-Mission des Generalsekretärs und in dieser Hinsicht seine nachdrückliche Unterstützung für die anhaltenden Bemühungen des Generalsekretärs und seiner Vertreter bekundend, UN وإذ يشير إلى الإجراء الذي اتخذته الجمعية العامة لإنشاء بعثة ”المساعي الحميدة“ للأمين العام، وإذ يُعرب بهذا الصدد عن تأييده القوي للجهود المتواصلة التي يبذلها الأمين العام وممثلوه،
    ferner unter Hinweis auf den Bericht der Hohen Kommissarin der Vereinten Nationen für Menschenrechte, UN وإذ تشير كذلك إلى تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان()،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد