stehen Unternehmen, die Nachhaltigkeit berücksichtigen, finanziell tatsächlich gut da? | TED | هل تحقق الشركات التي تأخذ الاستدامة بعين الاعتبار أرباحا مالية حقا؟ |
Und es gibt einige andere Unternehmen, die Technologien entwickeln, um den Prozess noch günstiger zu machen. | TED | هناك عددٌ آخر من الشركات التي تطوّر تقنيات بإمكانها حتى خفض التكاليف إلى ما دون ذلك |
Also sind die Unternehmen, die diese Technologien entwickeln, daran interessiert, das CO2 zu nehmen und damit etwas Sinnvolles zu machen, also ein vermarktbares Produkt. | TED | لذا فإن الشركات التي تطور هذه التقنيات مهتمة فعلًا بإزالة ثاني أكسيد الكربون وصنع شيء مفيد منه، كمنتج قابل للتسويق. |
Das sind normalerweise tolle Programme für Unternehmen, die Hacker für jede Sicherheitslücke belohnen, welche sie im Quellcode finden. | TED | وهي في الغالب اتفاقات مربحة للشركات تكافئهم لإبلاغهم عن منافذ الاختراق التي يكتشفونها في برمجياتهم. |
Es sollte keine Ausnahmen geben. Weder für kleine Unternehmen, die Anstellungsdauer noch für Selbstständige. | TED | يجب أن لا يوجد أي استثناءات للشركات الصغيرة، ومدة العمل أو حتى لرواد الأعمال. |
Sogar Unternehmen, die von Hackern gegründet wurden, wie Facebook, haben noch immer eine komplizierte Beziehung zu Hackern. | TED | أنه حتى الشركات التي أسست على يد مخترقين، مثل فيس بوك مازالت لديها علاقة معقدة عندما تتعامل مع المخترقين. |
Unternehmen, die sich der Vielfalt und Integration verschreiben, unterstützen häufig "Kämpfer" und schneiden besser ab als ihresgleichen. | TED | الشركات الملتزمة بالتنوع والممارسات الشاملة تميل إلى دعم المشتبكين حيث يتفوقون على أقرانهم. |
In jedem Markt sind 50 Unternehmen, die dasselbe tun, sehr viele, | TED | في أي سوق، 50 شركة تقوم بشيء ما يعتبر عددا مهما من الشركات. |
Und große Unternehmen, die Regierungen, können das Risiko nicht tragen. | TED | يعلم ان الشركات الكبيرة والحكومات لا تدخل في ابحاث ذات مخاطر كبيرة |
Unternehmen, die immer noch Hunderte von Millionen Dollar verlieren, schaffen möglicherweise Milliardäre mit Börsengängen. | TED | الشركات التي ما زالت تخسر المئات من ملايين الدولارات ربما تصنع مليارديرات من خلال العروض الأولية العامة. |
Du meinst im Gegensatz zu den vielen multinationalen Unternehmen, die du vertrittst? | Open Subtitles | بناءً على كثرة الشركات العالمية التي تمثلها ؟ |
- alle Unternehmen, die dieses endlose Wachstum brauchen -, uns überzeugt haben. | Open Subtitles | ـ جميع الشركات العملاقة التي تحتاج هذا النمو اللامنتهي ـ |
Ja, aber auch Unternehmen, die ihre Mitarbeiter zu mehr Produktivität ermutigen wollen. | Open Subtitles | لكن أيضا الشركات الذين يرغبون في زيادة إنتاجية الموظفين |
Wenn man zurück denkt zur Jahrhundertwende, zweitausend, waren es oft sehr große Unternehmen, die | Open Subtitles | بصورة كبيرة لو رجعت بتفكيرك الى الوراء الى مطلع القرن العشرين ما كان لدينا هو الشركات الكبيرة جدا والتي غالبا |
Die Unternehmen, die Ihnen Sorgen machten, völlig unnötig übrigens, wurden verkauft, mit Profit. | Open Subtitles | لقد طلبتُ من الشركات التي تهتم بها، والذي يعد أمر غير ضروري، يجب بيعها بربح. |
Die Unternehmen, die Ihnen Sorgen machten, völlig unnötig übrigens, wurden verkauft, mit Profit. | Open Subtitles | لقد طلبتُ من الشركات التي تهتم بها، والذي يعد أمر غير ضروري، يجب بيعها بربح. |
Unternehmen, die das genmanipulierte Saatgut herstellen, sind dieselben wie die, die die Chemikalien herstellen. | Open Subtitles | الشركات التي تصنع البذور المعدلة وراثيا والمواد الكيميائية وهي نفس الشركات. |
Hier wurde einfach ein falsches Vorzeichen gesetzt, schliesslich ist Kraftstoff sparen billiger als Kraftstoff kaufen, was den Unternehmen, die das staendig tun, wohlbekannt ist, wie zum Beispiel Dupont, SD micro electronics. | TED | ذلك خطأ في الحسابات إن توفير النفط أرخص من شرائه كما أن ذلك معروف للشركات اللتي تتبع ذلك المنهج بشكل دائم على سبيل المثال: دوبونت، س د ميكرو الكترونيكس |
So beschafft man Kapital für Unternehmen, die an die Börse wollen. | Open Subtitles | ببساطة, إنها طريقة لرفع رأس المال للشركات التى تحاول أن تكون عامة |
Lobend zu erwähnen ist ein Instrument für die konfliktbezogene Wirkungsbewertung und das Risikomanagement, mit dessen Hilfe Unternehmen die von ihnen ausgeübten Wirkungen bewerten und Möglichkeiten für eine positive Beeinflussung des Umfelds ermitteln können, in dem sie tätig sind. | UN | ومن النواتج الجديرة بالثناء أداة تقييم أثر الصراعات وإدارة المخاطر التي يمكن للشركات استخدامها لتقييم مفعولها وتحديد السبل التي يمكن بها التأثير على نحو إيجابي في البيئات التي تعمل فيها. |