Draculas Modus Operandi unterscheidet sich von dem anderer Vampire. | Open Subtitles | أسلوب دراكولا يختلف عن مصاصي الدماء الأخرى |
Nun, deine Vorstellung von guten Geschäften unterscheidet sich von meiner, denn wir haben bereits weniger Geld von Folsom Foods genommen und jetzt möchtest du, dass wir weniger Geld von Darby nehmen. | Open Subtitles | وأعتقد أنّ تلك صفقة جيدة مفهومك عن الصفقة الجيدة يختلف عن مفهومي لأنّنا بالفعل قد خسرنا مايكفي من النقود في صفقة فولسوم |
Mein Vorgehen, den Kreationismus anzugreifen, unterscheidet sich von der Evolutionslobby. Mein Vorgehen, den Kreationismus anzugreifen, ist es, die Religion als Ganzes anzugreifen | TED | نهجي في الهجوم على أصحاب النظرية المخلقة يختلف عن نهج لوبي نظرية التطور. منهجي في الهجوم على نظرية الحياة المخلقة هو هجوم على الدين إجمالا، |
Das unterscheidet sich von einem Ponzi-System, wo der Gründer neue Mitglieder anwirbt und mit ihren Einlagen heimlich schon vorhandene Mitglieder bezahlt. die glauben, die Zahlungen kämen aus einer legitimen Investition. | TED | هذا يختلف عن مخطط بونزي، حيث يقوم المؤسسون بتجنيد أعضاء جدد واستخدام رسومهم سرًا للدفع للأعضاء الحاليين، الذين يعتقدون بأن المدفوعات تأتي من الاستثمار القانوني. |
Den Vorsitz im FPC, das ist zu betonen, führt der Gouverneur der BoE, Unwägbarkeiten sind also vorhanden. Doch seine Zusammensetzung unterscheidet sich von der des MPC, also kann seine Auffassung zu einem bestimmten politischen Kurs ebenfalls eine andere sein, und auch hier besitzt der Notenbankchef nur eine Stimme. | News-Commentary | وينبغي لنا أن نؤكد أن لجنة السياسة المالية يتولى رئاستها محافظ بنك إنجلترا، لذا فإن الأمر لا يخلو من الأساليب الاحتيالية. ولكن تكوينها يختلف عن تكوين لجنة السياسة النقدية، وكذا فإن رأيها بشأن موقف سياسي بعينه قد يكون مختلفا، وهنا أيضاً يكون للمحافظ صوت واحد. |
"Doch die menschliche Stimme unterscheidet sich von anderen Geräuschen." | Open Subtitles | لكن صوت الإنسان يختلف عن باقى الأصوات |
Diese Spur unterscheidet sich von beiden Nagespuren und dem Schaden der durch die Windschutzscheibe entstanden ist. | Open Subtitles | -هذا الخدش يختلف ... عن علامات القضم ، والضرر المتسبب من التحطّم خلال الزجاج الأمامي |
Die jüngste Geschichte ist vom Aufstieg einer Anzahl unterschiedlicher regionaler Mächte – wie dem Iran des Schahs und Nassers Ägypten – innerhalb des Nahen Ostens gekennzeichnet. Der Aufstieg der Türkei zur Regionalmacht unterscheidet sich von diesen in sofern, als die demokratischen Strukturen des Landes es statt zu jemandem, der seine Nachbarn herumstößt, zu einem aktiven Friedensstifter machen. | News-Commentary | يذكر التاريخ المعاصر بروز عدد من القوى الإقليمية في الشرق الأوسط ـ مثل الشاه في إيران، و جمال عبد الناصر في مصر. لكن بروز تركيا باعتبارها قوة إقليمية يختلف عن القوى السابقة بسبب بنيتها الديمقراطية التي تجعل منها صانعاً نشطاً للسلام وليس مجرد قوة من قوى الشغب المحلية. |
Dieses Projekt unterscheidet sich von der westlichen Menschenrechtsbewegung, die auf dem Gedanken des Naturrechts beruht. Es geht vor allem darum, Werte, Standards und Einstellungen ethisch-religiöser Traditionen zu integrieren, die in jeder Kultur zwar in einer speziellen Form existieren, jedoch allen gemeinsam sind und auch von nichtreligiösen Menschen unterstützt werden können. | News-Commentary | إن هذا المشروع يختلف عن حركة حقوق الإنسان الغربية، والتي تقوم على أسلوب قانوني في الفكر. فالهدف الأساسي هنا يتلخص في توحيد ودمج القيم، والمعايير، والمواقف من التقاليد الدينية الأخلاقية، التي على الرغم من ظهورها في كل ثقافة إنسانية بصورة مختلفة، إلا أنها مشتركة بين الجميع، حتى أن غير المتدينين يؤيدونها ويدعمونها. |