ويكيبيديا

    "unterstützung durch die" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الدعم المقدم من
        
    • بدعم من
        
    • يجري استحداثه اعتمادا على
        
    • في ظل الدعم
        
    • بمساعدة اللجنة
        
    Unterstützung durch die Vereinten Nationen und Kooperation UN الدعم المقدم من الأمم المتحدة والتعاون معها
    Unterstützung durch die Vereinten Nationen und Zusammenarbeit mit ihnen UN الدعم المقدم من الأمم المتحدة والتعاون معها
    Unterstützung durch die Vereinten Nationen und Kooperation UN أولا الدعم المقدم من الأمم المتحدة والتعاون معها
    Mit Unterstützung durch die Kommission und die Vereinten Nationen ermittelte die Regierung Burundis die Herausforderungen und Bedrohungen, die sich der Friedenskonsolidierung entgegenstellen. UN وقامت حكومة بوروندي، بدعم من اللجنة والأمم المتحدة، بتحديد التحديات والتهديدات التي تواجه عملية توطيد دعائم السلام.
    Es stimmt mich zuversichtlich, dass derzeit etwa 40 afrikanische Länder mit Unterstützung durch die Vereinten Nationen detaillierte Bewertungen des Investitions- und Kapazitätsentwicklungsbedarfs für die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele durchführen. UN ويسرني أن حوالي 40 بلدا أفريقيا يُجري بدعم من الأمم المتحدة تقييمات مفصلة للاستثمارات ولتنمية القدرات اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Eine weitere nützliche Entwicklung währe die Schaffung von Enklaven innerhalb Syriens, in denen sich die Menschen mit einer gewissen Sicherheitserwartung sammeln können. Derartige Enklaven würden die Unterstützung vor Ort durch die kurdischen Streitkräfte oder ausgewählte arabische Stämme sowie militärische Unterstützung durch die USA und andere erfordern. News-Commentary وقد يتمثل تطور آخر مفيد في خلق جيوب داخل سوريا حيث يتمكن الناس من الاجتماع مع توقف بعض الأمان. وسوف تتطلب مثل هذه الجيوب الدعم المحلي من جانب القوات الكردية أو قبائل عربية مختارة، في ظل الدعم العسكري من قِبَل الولايات المتحدة وغيرها.
    eingedenk der positiven Ergebnisse der regionalen Finanzierungskonferenz für Südosteuropa, die von der Europäischen Kommission und der Weltbank am 29. und 30. März 2000 in Brüssel veranstaltet wurde, sowie der Fortschritte bei der Mobilisierung und Koordinierung der Unterstützung durch die Gebergemeinschaft und die internationalen Finanzinstitutionen für die Wiederaufbau- und Entwicklungsbemühungen in Südosteuropa, UN وإذ تضع في اعتبارها النتائج الإيجابية التي تمخض عنها مؤتمر التمويل الإقليمي لجنوب شرق أوروبا، الذي اشتركت في تنظيمه اللجنة الأوروبية مع البنك الدولي، والمعقود في بروكسل، يومي 29 و 30 آذار/مارس 2000، والتقدم الذي أحرز في حشد وتنسيق الدعم المقدم من المانحين والمؤسسات المالية الدولية لجهود التعمير والتنمية في جنوب شرق أوروبا،
    18. fordert weitere Fortschritte bei der Durchführung des Programms zur Auflösung illegaler bewaffneter Gruppen durch die afghanische Regierung mit Unterstützung durch die internationale Gemeinschaft; UN 18 - يدعو إلى تحقيق المزيد من التقدم في تنفيذ الحكومة الأفغانية، بدعم من المجتمع الدولي، لبرنامج حل الجماعات المسلحة غير القانونية؛
    unter Begrüßung des Abkommens zwischen der Regierung Timor-Lestes und dem Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen, das vorsieht, mit Unterstützung durch die Geber technische Unterstützung für die Stärkung der Maßnahmen zur Förderung der Transparenz und zur Bekämpfung der Korruption bereitzustellen, UN وإذ يرحب بالاتفاق بين حكومة تيمور - ليشتي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على توفير الدعم التقني، بدعم من المانحين، من أجل تعزيز تدابـيـر الشفافية ومكافحة الفساد،
    20. begrüȣt die Fortschritte bei der Durchführung des Programms zur Auflösung illegaler bewaffneter Gruppen durch die afghanische Regierung und fordert eine Beschleunigung der Bemühungen um weitere Fortschritte mit Unterstützung durch die internationale Gemeinschaft; UN 20 - يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ الحكومة الأفغانية لبرنامج حل الجماعات المسلحة غير القانونية، ويدعو إلى تسريع الجهود لتحقيق مزيد من التقدم بدعم من المجتمع الدولي؛
    Und wie die Erfahrung zeigt, können Deutschland und Frankreich wirklich etwas bewirken, wenn sie zusammenarbeiten. Die Pisani-Ferry-Enderlein-Initiative steht für die Kraft dieser Beziehung – und könnte Europa mit ausreichender Unterstützung durch die Politik neu beleben. News-Commentary إن تراجع الثقة مشكلة تخص منطقة اليورو بالكامل، ولكن العلاقات الفرنسية الألمانية تكمن في صميمها. وكما أظهرت التجربة فإن ألمانيا وفرنسا بوسعهما التأثير بشكل كبير عندما يعملان معا. والواقع أن قوة هذه العلاقة هي التي تمثلها مبادرة بيساني فيري/إندرلاين على وجه التحديد ــ وهي القادرة، في ظل الدعم السياسي الكافي، على منح أوروبا حياة جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد