Unvorhergesehene und außerordentliche Ausgaben für den Zweijahreszeitraum 2006-2007 | UN | 60/249 - النفقات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين 2006-2007 |
Unvorhergesehene und außerordentliche Ausgaben für den Zweijahreszeitraum 2008-2009 | UN | 62/239 - النفقات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين 2008-2009 |
Unvorhergesehene und außerordentliche Ausgaben | UN | النفقات غير المنظورة والاستثنائية |
b) die Beträge, die zur Finanzierung von Verpflichtungen erforderlich sind, die auf Grund der Resolutionen der Generalversammlung, insbesondere Resolution 60/249 vom 23. Dezember 2005 über Unvorhergesehene und außerordentliche Ausgaben, ordnungsgemäß genehmigt sind; der Generalsekretär stellt die für die Rückerstattung an den Betriebsmittelfonds erforderlichen Mittel in den Haushaltsvoranschlag ein; | UN | (ب) المبالـغ الـتي قد تكون ضرورية لتمويل الالتزامــات المأذون بهــا على النحــو الواجـب بمقتضى أحكام القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة، ولا سيما القرار 60/249 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005، والمتصلة بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية؛ ويرصد الأمين العام مبلغا في تقديرات الميزانية لرد المبالغ إلى صندوق رأس المال المتداول؛ |
b) die Beträge, die zur Finanzierung von Verpflichtungen erforderlich sind, die auf Grund der Resolutionen der Generalversammlung, insbesondere Resolution 62/239 vom 22. Dezember 2007 über Unvorhergesehene und außerordentliche Ausgaben, ordnungsgemäß genehmigt sind; der Generalsekretär stellt die für die Rückerstattung an den Betriebsmittelfonds erforderlichen Mittel in den Haushaltsvoranschlag ein; | UN | (ب) المبالغ التي قد تكون ضرورية لتمويل الالتزامـات التي قد يؤذن بها على النحو الواجب بمقتضى أحكام القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة، ولا سيما القرار 62/239 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2007، والمتصلة بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية؛ ويرصد الأمين العام مبلغا في تقديرات الميزانية لرد المبالغ إلى صندوق رأس المال المتداول؛ |
a) Der Versuch findet keine Anwendung auf Unvorhergesehene und außerordentliche Ausgaben, die im Zusammenhang mit der Wahrung des Friedens und der Sicherheit genehmigt werden; | UN | (أ) لا تستخدم هذه التجربة لأغراض النفقات غير المنظورة والاستثنائية المأذون بها فيما يتعلق بصون السلم والأمن؛ |
3. beschließt, die personelle Ausstattung des Büros des Sondergesandten des Generalsekretärs für die von der Widerstandsarmee des Herrn betroffenen Gebiete auf dem derzeitigen Finanzierungsstand nach ihrer Resolution 62/239 vom 22. Dezember 2007 über Unvorhergesehene und außerordentliche Ausgaben für den Zweijahreszeitraum 2008-2009 beizubehalten; | UN | 3 - تقرر الإبقاء على ملاك الموظفين في مكتب المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة عند المستوى الذي يمول حاليا بموجب أحكام قرارها 62/239 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2007 بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين 2008-2009؛ |
b) die Beträge, die zur Finanzierung von Verpflichtungen erforderlich sind, die auf Grund der Resolutionen der Generalversammlung, insbesondere Resolution 58/273 vom 23. Dezember 2003 über Unvorhergesehene und außerordentliche Ausgaben, ordnungsgemäß genehmigt sind; der Generalsekretär stellt die für die Rückerstattung an den Betriebsmittelfonds erforderlichen Mittel in den Haushaltsvoranschlag ein; | UN | (ب) المبالـغ الـتي قد تكون ضرورية لتمويل الالتزامــات المأذون بهــا على النحــو الواجـب بمقتضى أحكام القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة، ولا سيما القرار 58/273 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، والمتصلة بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية؛ ويرصد الأمين العام مبلغا في تقديرات الميزانية لرد المبالغ إلى صندوق رأس المال المتداول؛ |