ويكيبيديا

    "urbanen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الحضري
        
    • الحضرية
        
    in der Erkenntnis, welche Bedeutung der urbanen Dimension der Armutsbeseitigung zukommt und dass es geboten ist, Fragen der Wasserversorgung und Abwasserentsorgung in ein umfassendes siedlungspolitisches Konzept zu integrieren, UN وإذ تقر بأهمية البعد الحضري للقضاء على الفقر وضرورة إدراج مسألتي المياه والصرف الصحي ضمن نهج موسع تجاه المستوطنات البشرية،
    in der Erkenntnis, welche Bedeutung der urbanen Dimension der Armutsbeseitigung zukommt und dass es geboten ist, die Wasser- und Sanitärversorgung und andere Fragen in einen umfassenden Rahmen für nachhaltige Urbanisierung zu integrieren, UN وإذ تدرك أهمية البعد الحضري للقضاء على الفقر والحاجة إلى دمج مسألتي المياه والصرف الصحي وغيرهما من المسائل في إطار شامل للتحضر المستدام،
    in der Erkenntnis, welche Bedeutung der urbanen Dimension der Armutsbeseitigung zukommt und dass es geboten ist, Fragen der Wasser- und Sanitärversorgung in ein umfassendes siedlungspolitisches Konzept zu integrieren, UN وإذ تقر بأهمية البعد الحضري للقضاء على الفقر وضرورة إدراج مسألتي المياه والصرف الصحي ضمن نهج موسع تجاه المستوطنات البشرية،
    Und dies ist etwas, an dem wir wirklich arbeiten sollten, nämlich Afrika, da tröpfelt es nur ein bisschen, hauptsächlich in Südafrika und einigen wenigen anderen urbanen Regionen. TED وهذا شئ يتوجب علينا فعلاً أن نعمل من أجله، أفريقيا، التي تتمثل في تدفق بسيط جدا, يأتي من جنوب أفريقيا والقليل من المدن الحضرية الأخرى.
    Wir lösen die urbanen Probleme nicht, indem wir das Land in die Stadt zerren. Genau das aber versuchen viele von uns ständig. TED ونحن لن نحل المشاكل الحضرية بجر البلاد الى الريف، وهو ما الكثير منا يحاولون القيام به في كل وقت.
    Und auf der sonnigen Oberfläche liegt eine einzige Wohnschicht, die alle Vorteile des Vorstadtlebens, wie ein Haus mit Garten mit der Aussicht auf die Stadt, mit dem engen, urbanen Standort vereint. TED وفي الأعلى في الشمس، لدينا ما يشبه الطبقة الواحدة من الشقق هذا يجمع ما بين كل رونق السكن في الضواحي كمنزل مع حديقة مع منظر حضري ونوع من الموقع الحضري بشدة
    Ebenso wichtig ist es allerdings, den entscheidenden Unterschieden zwischen den beiden Ländern Rechnung zu tragen. Aufgrund voneinander abweichender Entwicklungspfade ihres urbanen Wachstums sowie ihrer unterschiedlichen umweltpolitischen Ansätze dürfte es weitaus schwieriger sein, die demografischen Herausforderungen Indiens anzugehen. News-Commentary الواقع أن الإحصاءات كهذه تؤكد على ضرورة التخطيط الحضري وإدارة النمو. ولكن من المهم بنفس القدر أن نعترف بالاختلافات الحاسمة بين البلدين. فمن المرجح أن تعمل التغيرات في مسار النمو الحضري، فضلاً عن الفوارق المنهجية في التعامل مع السياسة البيئية، على جعل معالجة التحديات السكانية في الهند أصعب كثيرا.
    Sie sind eingeklemmt zwischen urbanen und ländlichen Räumen. TED وجدوا أنفسهم نوعا ما محاصرين بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    Also wollte ich Sie dazu ermutigen, über das Konzept einer "urbanen Insel" nachzudenken. TED لذلك فلدي شيء واحد أود تشجيعكم على التفكير فيه هو فكرة ماهية الجزيرة الحضرية
    Und seine Geschichte wiederholt sich immer wieder in den urbanen Gegenden rund um die Welt. TED و تتكرّر قصّته في المراكز الحضرية بمختلف أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد