Nachbarn geniesst, wird urplötzlich zum blutrünstigen Irren, der alle umbringt, die unter Moral nicht das gleiche verstehen wie er. | Open Subtitles | فجأة أصبح متعطشاً لدماء من لا يشاركه أخلاقياته |
urplötzlich will er Freundschaft schließen? | Open Subtitles | فجأة هكذا و المسدس نحوه يريدنا أن نصبح أصدقائه؟ |
Sag nicht, du willst urplötzlich nett zu mir sein. | Open Subtitles | لا تقولي لي أنكي سوف تنهي حماقتك و فجأة تكوني لطيفة معي؟ |
Es ist als hätte man zu jemandem diese außergewöhnliche und starke Beziehung aufgebaut, und dann urplötzlich ist er weg. | Open Subtitles | كما لو أنكِ قمتِ بهذا التواصل الغريب والقوي مع شخص ما ثم رحل فجأة |
Ich hab mir Café au Lait reingezogen und urplötzlich wird so ein Typ aus heiterem Himmel von einer Leuchtreklame erschlagen. | Open Subtitles | وثم فجأةً ذلك الشخص تسحقه لوحة أعلانات ساقطة |
Du erledigst einen Vampir und urplötzlich bist du in allem der Superexperte? | Open Subtitles | لقد هزمت مصاص دماء واحد فحسب، كي تصير فجأة.. خبير عالمي بكل شيء؟ |
Und jetzt, urplötzlich, nach wie viel... 15 Jahren, fliegen Sie einmal um die halbe Erde, um auf eine spontane Safari zu gehen? | Open Subtitles | ومن ثم فجأة بعد كم عام؟ خمسة عشر؟ قررت السفر لنصف العالم من أجل رحلة سفاري؟ |
Dies war die Art von Treffen, bei dem sich die Dinge urplötzlich zum Schlechten wenden können. | Open Subtitles | هذا من الإجتماعات التي يمكن فجأة للأمور أن تتجه نحو الأسوأ |
Ein blondes I.T.-Mädchen wird urplötzlich zur Assistentin des Geschäftsführers befördert? | Open Subtitles | شقراء تعمل بالدعم الفنيّ تُرقَّى فجأة لمساعدة المدير العام؟ |
Und nun sind sie urplötzlich in unserer Reichweite und wir schalten sie einem nach dem anderen aus. | Open Subtitles | والآن فجأة أصبحوا تحت أنظارنا وكنا نسقطهم واحدا تلو الآخر |
Sie wollte während des Sommers kaum Zeit zusammen verbringen... und dann urplötzlich klebt sie an meinem Arsch. | Open Subtitles | بالكاد أرادت التسكع طيلة الصيف وبعدها فجأة ، أصبحت تضايقني |
Sie schleimen sich bei mir ein, weil sie urplötzlich bemerkt haben, dass ich jemand bin, den man einberechnen sollte. | Open Subtitles | انا تتملق لي فجأة ادرك اني شخص لا يستهان به |
Also, weil die Klägerin glücklich ist, glaubst du urplötzlich, dass mein Vater ein aufrichtiger Mann ist? | Open Subtitles | لذاا بسببِ أن المشتكية كانت سعيدة .فجأة , تظنُ بأن والدي رجلٌ نزيه |
urplötzlich stößt ein Mann eine hilflose Frau vom Balkon in ihren Tod, vor einer Kamera. | Open Subtitles | و فجأة رجل يدفع إمرأة عاجزة من الشرفة لتلقى مصيرها و كل شيء مسجل على الكاميرا |
Ich konnte mir nicht erklären, warum Mrs. Landry... so urplötzlich ihre Meinung über den Sandpiper-Vergleich änderte. | Open Subtitles | لم أستطع، من أجل الحياة بالنسبة لي، معرفة لماذا على الأرض وستغير السيدة لاندري فجأة رأيها حول تسوية ساندبيبر. |
Fängt urplötzlich... als Quereinsteiger an der Schule an. | Open Subtitles | ،ثم فجأة غير مجاله المهني .و أصبح معلم |
Nein, du musst jetzt nicht urplötzlich die trauernde Frau spielen. | Open Subtitles | لا، لا تلعبي دور الزوجة الحزينة فجأة |
urplötzlich wird er glauben, dass wir nur wegfahren, um durchzubrennen? | Open Subtitles | فجأة سيصدق بأننا هربنا فقط لنتزوج ؟ |
Warum denken Sie, dass Travis Tanner urplötzlich in Ihrem Unterbewusstsein auftaucht? | Open Subtitles | لماذا تعتقد أن (ترافيس تانر) فجأة ظهر في لا وعيك؟ |
Ich wäre nicht überrascht wenn diese 15 cm Narbe an meinem Unterleib urplötzlich verschwindet. | Open Subtitles | لن أكون مندهشاً إذا اختفت تلك الندبة التي على بطني فجأةً |
Ich steuere es, wenn urplötzlich etwas furchtbar schief geht. | Open Subtitles | كنت مسيطراً ثم فجأةً شيء تحول |