ويكيبيديا

    "us-schatzanleihen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • سندات خزانة الولايات المتحدة
        
    • الحكومية الأميركية
        
    • سندات الخزانة الأميركية
        
    Während dieses monatelangen politischen Eiertanzes entwickelten sich US-Schatzanleihen zu einer riskanteren Anlage. Dann, als das unmittelbare Verzugsrisiko behoben war, stürmte das Geld aus riskanteren Anlagen in Schatzanleihen, um dort ein Ende der schlechten Wirtschaftsnachrichten abzuwarten – vor allem des kraftlosen und weiter nachlassenden Wachstums, der stagnierenden Beschäftigungszahlen und fallenden Aktienkurse. News-Commentary فعلى الجانب الأميركي، ظلت سلامة الدين السيادي محل تساؤل لمدة طويلة. وأثناء هذه الأشهر التي اتسمت بقدر كبير من التردد السياسي، تحولت سندات خزانة الولايات المتحدة إلى أصول أشد خطورة. ثم بعد إزالة خطر التخلف عن السداد سارعت رؤوس الأموال إلى الهروب من الأصول الخطرة إلى سندات الخزانة انتظاراً للأنباء الاقتصادية السيئة ـ التي تتلخص في الأساس في النمو الضعيف المنحدر، وركود سوق العمل، وهبوط أسعار الأسهم.
    Und da ist noch die irritierende Frage, wie viel Schulden für die modernen USA zu viel sind. Wer weiß das schon in einer Welt, in der internationale Anleger (aus dem privaten wie aus dem offiziellen Sektor) regelmäßig über das US-Haushaltsdefizit die Hände ringen, nur um dann loszugehen und noch mehr US-Schatzanleihen zu kaufen? News-Commentary وهناك أيضاً المسألة المحيرة المتمثلة في كيفية تحديد حجم الدين الذي ينبغي لنا أن نعتبره أكبر مما ينبغي بالنسبة للولايات المتحدة الحديثة. وفي عالم حيث يشعر المستثمرون الدوليون (من كل من القطاعين الخاص والرسمي) بالتوتر على نحو متكرر إزاء العجز المالي الأميركي ـ ثم يخرجون لشراء المزيد من سندات الدين الحكومية الأميركية ـ فمن يدري أين الإجابة؟
    Die USA können diese Defizite kurzfristig finanzieren – tatsächlich sind die Zinsen für US-Schatzanleihen in letzter Zeit auf Rekordtiefststände gefallen. Doch ohne ernste Bemühungen zur Haushaltskonsolidierung steuern sowohl Amerika als auch die Weltwirtschaft auf ernste Probleme zu. News-Commentary والولايات المتحدة قادرة على تمويل هذا العجز في الأمد القريب ـ الواقع أن أسعار الفائدة على سندات الخزانة الأميركية هبطت مؤخراً إلى مستويات قياسية. ولكن إذا لم تُبذَل جهود جادة للتعزيز الضريبي فهذا يعني المزيد من المشاكل الخطيرة في المستقبل، سواء بالنسبة لاقتصاد الولايات المتحدة أو الاقتصاد العالمي. وهذا يعني أن الولايات المتحدة في أشد الحاجة إلى البدء في إحداث أربعة تغييرات جادة.
    Der größte Verlierer der globalen Finanzkrise ist Chinas Ansicht nach Onkel Sam. Die Abhängigkeit der USA davon, dass China jede Woche US-Schatzanleihen in Höhe von mehreren Milliarden Dollar kauft, um das gähnende US-Haushaltsdefizit zu finanzieren, ist ein Zeichen für die Verschiebung der Machtverhältnisse in der globalen Finanzwelt – die China gewiss in den kommenden Jahren politisch gewinnbringend einsetzen wird. News-Commentary وفي اعتقاد الصين أن الخاسر الأكبر من الأزمة المالية هو العم سام، وأن استمرار الولايات المتحدة في الاعتماد على الصين لشراء ما يبلغ قيمته مليارات الدولارات من سندات الخزانة الأميركية كل أسبوع لتمويل العجز الهائل في ميزانيتها يُعَد بمثابة الإشارة إلى تحول مركز القوة المالية العالمية ـ وهو ما تحرص الصين على استغلاله لتحقيق مكاسب سياسية في الأعوام القادمة.
    Dies ist eine außergewöhnliche Diskrepanz zwischen den begründetermaßen zu erwartenden Renditen. Und sie wirft natürlich die Frage auf, warum die Leute ihr Geld nicht von TIPS-Anleihen (und US-Schatzanleihen und anderen sicheren Anlagen) in Aktien (und andere relativ riskante Anlagen) umschichten News-Commentary وهي فجوة غير عادية في العائدات التي قد تتوقعها. وبطبيعة الحال يثير هذا سؤال آخر: لماذا لا ينقل الناس أموالهم من سندات الخزانة الأميركية المحمية ضد التضخم (وسندات الخزانة الأميركية وغيرها من الأصول الآمنة) إلى الأسهم (وغيرها من الأصول الخطرة نسبيا)؟
    Diese Verringerung potenzieller Defizite und Schulden kann der Volkswirtschaft 2011 einen Schub verleihen, indem sie Ängste abbaut, eine explodierende Staatsschuld würde die Federal Reserve irgendwann zwingen, die Zinsen zu erhöhen – möglicherweise sogar steil, falls ausländische Käufer von US-Schatzanleihen plötzlich Angst vor den Defizitaussichten bekämen. News-Commentary إن تقليص العجز المحتمل والدين قد يكون كافياً في حد ذاته لإعطاء دفعة للاقتصاد في عام 2011 من خلال تهدئة المخاوف من أن يؤدي الدين الوطني الهائل في نهاية المطاف إلى إرغام بنك الاحتياطي الفيدرالي على زيادة أسعار الفائدة ـ وربما بشكل حاد إذا تملك الخوف من مشتري سندات الخزانة الأميركية على نحو فجائي إزاءاحتمالات العجز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد