7. erkennt an, wie wichtig die vom Bereich Rechtsangelegenheiten erstellten Rechtspublikationen der Vereinten Nationen sind, und befürwortet mit Nachdruck ihre weitere Veröffentlichung; | UN | 7 - تسلم بأهمية منشورات الأمم المتحدة القانونية التي يعدها مكتب الشؤون القانونية، وتشجع بقوة على مواصلة إصدارها؛ |
Die Interparlamentarische Union und das Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen (UNICEF) haben zusammen die Veröffentlichung Child Protection: a Handbook for Parliamentarians (Kinderschutz: ein Handbuch für Parlamentarier) herausgegeben, während das Amt des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte ein das gesamte Menschenrechtsspektrum umfassendes Publikationsprogramm betreibt. | UN | وتعاون الاتحاد البرلماني الدولي واليونيسيف في إعداد المنشور المعنون ”حماية الأطفال: دليل للبرلمانيين“، كما أنه لدى مفوضية حقوق الإنسان برنامج منشورات قيد التنفيذ يُعنى بمختلف جوانب حقوق الإنسان. |
7. erkennt an, wie wichtig die im Bericht des Generalsekretärs aufgeführten periodischen Rechtspublikationen der Vereinten Nationen sind, und befürwortet mit Nachdruck ihre weitere Veröffentlichung; | UN | 7 - تسلم بأهمية منشورات الأمم المتحدة القانونية المتكررة المدرجة في تقرير الأمين العام() وتشجع بقوة مواصلة إصدارها؛ |
Die Veröffentlichung meiner Memoiren als Serie wird auf jeden Fall die Auflage erhöhen. | Open Subtitles | لأن نشر سيرتي الذاتية على شكل حلقات سوف يُساعد على زيادة مبيعاتنا. |
unter Begrüßung der Veröffentlichung des Berichts der Kommission für Wahrheit und Aussöhnung in Sierra Leone, und der Regierung Sierra Leones nahe legend, weitere Schritte zur Umsetzung der darin enthaltenen Empfehlungen zu unternehmen, | UN | وإذ يرحب بنشر تقرير لجنة الحقيقة والمصالحة في سيراليون ويشجع حكومة سيراليون على أن تتخذ خطوات أخرى لتنفيذ توصياته، |
The Least Developed Countries Report, 2004 (Veröffentlichung der Vereinten Nationen, Best.-Nr. | UN | () منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع E.04.II.D.27. |
Veröffentlichung der Vereinten Nationen, Best.-Nr. | UN | () منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.87.IX.8. |
Veröffentlichung der Vereinten Nationen, Best.-Nr. | UN | () منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع E.04.III.B.4. |
Report of the International Conference on Population and Development, Cairo, 5-13 September 1994 (Veröffentlichung der Vereinten Nationen, Best.-Nr. E.95.XIII.18), Kap. I, Resolution 1, Anlage. | UN | () تقرير المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، القاهرة، 5-13 أيلول/سبتمبر 1994 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.95.XIII.18)، الفصل الأول، القرار 1، المرفق. |
International Fisheries Instruments with Index (Veröffentlichung der Vereinten Nationen, Best.-Nr. E.98.V.11), Abschnitt III. | UN | () الصكوك الدولية لمصائد الأسماك، مع فهرس (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.98.V.11)، الفرع الثالث. |
International Fisheries Instruments with Index (Veröffentlichung der Vereinten Nationen, Best.-Nr. E.98.V.11), Abschnitt II. | UN | (7) الصكوك الدولية لمصائد الأسماك، مع فهرس (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.98.V.11)، الفرع الثاني. |
The Least Developed Countries Report, 2002 (Veröffentlichung der Vereinten Nationen, Best.-Nr. | UN | () منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع E.02.II.D.13. |
Veröffentlichung der Vereinten Nationen, Best.-Nr. | UN | () منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع E.04.III.B.4. |
Report of the United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II), Istanbul, 3-14 June 1996 (Veröffentlichung der Vereinten Nationen, Best.-Nr. E.97.IV.6), Kap. I, Resolution 1, Anlage II. | UN | () تقرير مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالمستوطنات البشرية (الموئل الثاني)، اسطنبول، 3-14 حزيران/يونيه 1996 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع (A.97.IV.6، الفصل الأول، القرار 1، المرفق الثاني. |
The Least Developed Countries Report, 2004 (Veröffentlichung der Vereinten Nationen, Best.-Nr. | UN | () منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع E.04.II.D.27. |
The United Nations Disarmament Yearbook, Vol. 16: 1991 (Veröffentlichung der Vereinten Nationen, Best.-Nr. E.92.IX.1), Anhang II. | UN | () حولية الأمم المتحدة لنزع السلاح، المجلد 16: 1991 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.92.IX.1)، التذييل الثاني. |
Veröffentlichung der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation, Best.-Nr. | UN | () منشورات المنظمة البحرية الدولية، رقم المبيع 462.88.12.E. |
Und jetzt nach der Veröffentlichung seiner Arbeit können andere anfangen, wo er aufgehört hat und sich sogar simplere Prozesse und Verbesserungen ausdenken. | TED | والان هو قد نشر هذا العمل اخرين يستطيعون المواصلة من حيث توقف هو واستنباط عمليات وتحسينات اكثر بساطة |
Wir drucken alles in einer wissenschaftlichen Veröffentlichung ab, sodass man es nachlesen kann. | TED | نحن نقوم بنشر كل شيء في المجلات العلميّة، يمكنكم قرائتها. |
Die Veröffentlichung des VN-Habitat The Challenge of Slums: Global Report on Human Settlements 2003 (Herausforderung Elendsviertel: Weltbericht 2003 über Wohn- und Siedlungswesen) enthält die ersten Schätzungen über die weltweite Slumbevölkerung überhaupt. | UN | وعرض منشور موئل الأمم المتحدة المعنون ”تحدي الأحياء الفقيرة: التقرير العالمي للمستوطنات البشرية لعام 2003“ أول تقديرات عالمية لسكان الأحياء الفقيرة. |
Und deren Decodierung und Veröffentlichung, abgesehen davon, dass es technisch unmöglich ist.. | Open Subtitles | أن فك الشفرة ونشر أيّ من هذه، فضلاً عن كونها إستحالة علمية، |
Dein Budget wird zuerst bei der Veröffentlichung des Films zurückgewonnen. | Open Subtitles | فور صدور الفيلم، أولى الأرباح ستغطي ميزانيتكم |
["Der erste Fall homosexueller Nekrophilie bei der Stockente"] Ich wusste, das war etwas Besonderes, aber es dauerte noch sechs Jahre, bis ich mich für eine Veröffentlichung entschied. | TED | [أوّل حالة جماع موتى مثليّ في البطّ البرّي] علمت أنّني شاهدت أمرا مميّزا، لكن الأمر استغرقني 6 سنوات قد أن أقرّر نشره. |
Sieben: Sie müssen sich von der Veröffentlichung und vorübergehendem kreativen Erfolgen erholen. | TED | سابعًا: النشر والنجاحات الإبداعية المؤقتة هي أشياء عليكم التعافي منها. |
e) den World Drug Report (Weltdrogenbericht), der umfassende und ausgewogene Informationen über das Weltdrogenproblem enthält, zu veröffentlichen und sich um zusätzliche außerplanmäßige Mittel für seine Veröffentlichung in allen Amtssprachen zu bemühen; | UN | (هـ) نشر التقرير العالمي للمخدرات وتضمينه معلومات شاملة ومتوازنة عن مشكلة المخدرات العالمية، والبحث عن موارد إضافية من خارج الميزانية لنشره بجميع اللغات الرسمية؛ |
mit Dank Kenntnis nehmend von der Arbeit des Wissenschaftlichen Ausschusses und der Veröffentlichung seines Berichts über seine fünfundfünfzigste Tagung, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بأعمال اللجنة العلمية وبصدور تقريرها عن دورتها الخامسة والخمسين()، |
Wenn sie nach einer CD oder einer MP3-Version fragen, können wir das leider nicht ermöglichen, aus dem einfachen Grund, dass es keine Werbe-App ist oder ein Spiel, das den Verkauf vorantreiben oder die Veröffentlichung einer traditionellen Platte begleiten soll. | TED | عندما يطلبون نسخة على الـ 'سي دي' أو كتسجيل رقمي 'إم بي 3'، نحن لا يمكننا ببساطة تنفيذ ذلك، و السبب هو أن هذا ليس تطبيق ترويجي أو لعبة للترويج أو لترافق إصدار تسجيل صوتي تقليدي. |
Seit der Veröffentlichung, erhielt ich schon dutzende völlig absurde Briefe weshalb ich diesem wenig Bedeutung beimaß. | Open Subtitles | و منذ نشرها تلقيت عشرات من الرسائل السخيفة و لهذا لم أعط أهمية كبيرة لهذه |
Wir haben noch eine Regierung von der wir abhängig sind, was die Veröffentlichung davon betrifft. | Open Subtitles | حتى الآن لدينا قادة نعتمد عليهم لنشر هذه المعلومة |
Ich versuche seine letzte Abhandlung für die Veröffentlichung zu vervollständigen. | Open Subtitles | أنا أحاول إنهاء كتابه حتى يُنشر |