Nun, ich verabscheue es, es Ihnen sagen zu müssen, dies sind nicht andere Körperteile, die ihr Verhalten bestimmen. | TED | أكره أن أقول هذا، فهذه ليست أعضاء الجسم الأخرى التي تتحكم بتصرفاتك. |
Ich verabscheue diese schulmeisterliche Art. | Open Subtitles | أكره هذا النوع من حديث المدرسة الثـانوية |
Ich verabscheue es, Mädchen zum Weinen zu bringen. | Open Subtitles | أنتِ تعلمين أنّني أكره أن أُبكي فتاة ما. |
Ich verabscheue meine Sünden, weil ich den Verlust des Himmels fürchte... | Open Subtitles | أمقت كل خطاياي لأني أخاف من فقدان النعيم |
Ich verabscheue den Schmerz den du spürst, wenn du die Schelle hörst. | Open Subtitles | أمقت الألم الذي تشعرين به عندما يدقّون الأجراس |
Ich mache Geschäfte mit Ihnen, aber ich verabscheue Ihre Maskerade das verlogene Gehabe, das gilt für Ihre ganze beschissene Familie. | Open Subtitles | سأتعامل معك فى صفقات و لكننى فى الحقيقة أحتقر تمثيليتك هذة و الطريقة الغير شريفة التى تتصرف بها أنت و عائلتك |
Wirklich, ich verabscheue nichts mehr als Diebstahl. | Open Subtitles | بأمانه لا يوجد شئ أمقته أكثر من شخص ما يستغل الموقف |
Und so sehr ich diesen Job verabscheue ich ziehe ihn dem hier vor. | Open Subtitles | بقدر ما أكره هذه الوظيفة افضل أن أقوم بها الآن |
Sie wissen, ich verabscheue Gewalt und halbe Sachen. | Open Subtitles | تعرفين بأني أكره العنف لا أستطيع الوقوف في وسط الطريق |
Ich verabscheue nichts mehr als kleine Äffchen, die klauen. | Open Subtitles | ليس هناك ما أكره أكثر من لص بدائي مثير للشفقة |
Wie Sie verabscheue ich, wenn Leichtgläubigkeit ausgenutzt wird. | Open Subtitles | مثلك، أكره من يفترسون ساذجي طبقات المجتمع الدنيا |
Auch wenn das nach Verteidigung klingt,... ich habe mich nur eingemischt, weil ich Respektlosigkeit verabscheue. | Open Subtitles | على الرغم أني لا أحب التطفل، أنا تدخلت فقط لأني أكره عدم الإحترام. |
Ich verabscheue Partys. Ich kann nicht in Gesellschaft sein, ohne Schaden zu nehmen. | Open Subtitles | أكره الحفلات, في الحقيقة انها تؤثر عليي سلباً. |
Normalerweise verabscheue ich Gewalt, aber das hier darf man sich nicht entgehen lassen. | Open Subtitles | في العادة أنا أمقت العنف, لكن هذا لا يجب تفويته. |
Ich verabscheue die Politik und habe kein diplomatisches Geschick. | Open Subtitles | أمقت السياسة ولا أملك أيّ موهبة في الدبلوماسية. |
Es musste etwas geschehen! Gönnerhaftigkeit war notwendig, obwohl ich sie verabscheue! | Open Subtitles | كان عليّ فعل شيء الهبوط لمستواه كان ضرورياً رغم أني أمقت ذلك |
Ich verabscheue Dreistigkeit und ernsthafte Gefühle jeder Art! | Open Subtitles | أمقت الرعونة والعواطف الصادقة بكافة أنواعها |
Ich mache Geschäfte mit lhnen, aber ich verabscheue Ihre Maskerade das verlogene Gehabe, das gilt für lhre ganze beschissene Familie. | Open Subtitles | سأتعامل معك فى صفقات و لكننى فى الحقيقة أحتقر تمثيليتك هذة و الطريقة الغير شريفة التى تتصرف بها أنت و عائلتك |
"Ich schreibe keine Bestseller, weil ich die Menschheit verabscheue." | Open Subtitles | "لا أكتب الروايات الرائجة لأني أحتقر الإنسانية" |
Ich verabscheue Rentiere. | Open Subtitles | أنا أحتقر الرنة |
Der einzige Teil der Abenteuer, den ich verabscheue. | Open Subtitles | أنه الجزء الوحيد الذي أمقته بمغامراتي |
Ich verabscheue ihn und ich verabscheue es, dass ich meinen Anteil daran hatte, ihn aus der Grube zu lassen, wo er hingehört. | Open Subtitles | وأبغض ما فعلته لإخراجه من قفصه حيث مكانه الأساسي. |
Wenn ich jemanden verabscheue, sehe ich ihn nicht wieder, also... | Open Subtitles | وذلك حقًّا يعيق علاقاتي بشكل فظيع, لأنّي حين أشمئزّ, يستحيل أن أقابل الشخص ذاته ثانيةً. |