Sie verachten unsere Tempel und unsere Götter und verkünden, dass das Ende der Welt durch Feuer kommt. | Open Subtitles | من هؤلاء الناس ؟ إنهم يحتقرون معابدنا و آلهتنا و يتنبأون أن نهاية العالم |
...fühlt man sich nur richtig wohl bei Leuten, die es auch haben und verachten. | Open Subtitles | فلن تشعر بالراحة إلا إذا كنت موجود بالقرب من أناس اغنياء مثلك يحتقرون المال |
Warum verachten Sie Ihr Land? | Open Subtitles | تحتقر كل مرة تحيل إلى هذه البلاد. عملت حسنا هنا. |
Ich könnte dich nie verachten. | Open Subtitles | أنا لا يُمكنني أبداً أن أحتقركِ |
Würde er uns nicht gleichermaßen verachten? | Open Subtitles | لدن أحرزنا انه ر يحتقر لنا على قدم المساواة؟ |
"Sie verachten ganz offensichtlich die Krankenhaushierarchie." | Open Subtitles | كما أنك تزدري علانيةً تسلسل المناصب في المشفى |
Ich erwarte nicht, dass Sie sich selbst verachten oder etwas bereuen... oder sich schämen. | Open Subtitles | لا أتوقع منك أن تشعر بإحتقار الذات أو الندم،أو العار |
Sag das nie der Frau, die du liebst. Sie wird dich verachten. | Open Subtitles | لا تخبر ذلك للمرأة التي تحبها عندها فانها سوف تحتقرك |
Wenn Sie erfahren, dass Sie von dem Establishment finanziert werden, dass Sie vorgeben zu verachten. | Open Subtitles | -إذا علموا أنّك مُوّلت عن طريق نفس المؤسسة التي تزعم أنك تحتقرها |
Als die Zeit kam, da sie Mutter werden sollte... vermeinte sie, ihre Herrin verachten zu müssen. | Open Subtitles | و عندما إقترب وقت ولادة هاجر رأت ساراى الإحتقار فى عينيها |
Trolle verachten alle anderen Lebewesen, insbesondere Menschen. | Open Subtitles | العمالقه يحتقرون كل الأشياء الحيه الأخري،خاصه الأدميين |
Du wärst ein offenes Ohr für die, dich mich verachten, und eine Galionsfigur für die, die mich stürzen wollen. | Open Subtitles | الأستماع للذين يحتقرون عهدي و الوقوف متفرجاً لهم للأطاحة بيّ؟ |
In den Silbernen Bergen gibt es Banditen, die Shing verachten. | Open Subtitles | في جبال الفضة قال أن هناك اللصوص الذين يحتقرون شقيق ورجاله. |
Die Menschen verachten Gelehrte und misstrauen dem Wissen. | Open Subtitles | الناس الذين يحتقرون العلماء ويشككون في المعرفة |
Die Kubaner und die Spanier, die verachten die Puertoricaner und jeder von denen, ich mein, wirklich jeder, scheißt auf die Dominikaner. | Open Subtitles | الكوبيون والأسبان يحتقرون البورتوريكيين والجميع أعني الجميع، يكرهون الدومنيكان حقًا. |
Dass Sie den Krieg verachten, aber nie davor weglaufen würden. | Open Subtitles | و بأنك تحتقر المعارك، ولكنك لا تهرب منها أبداً |
Sie verachten Jaffa. Warum beschützen Sie ihn? | Open Subtitles | أن تحتقر الـ[جافا], لماذا تحميهم؟ |
Nein, Catherine. Ich würde dich niemals verachten. | Open Subtitles | لا، لا يجب أن أحتقركِ |
Sie schicken ihre Mädchen zu mir, aber für genau diesen Dienst verachten sie mich. | Open Subtitles | يرسلون بناتهم لي، ولكن لهذه الخدمة ذاتها التي يحتقر لي. |
Und da alle anderen Magier Syd verachten, hätte mich keiner eingestellt. | Open Subtitles | ولأن كل الساحر الآخر يحتقر سيد، أنها ليست ستعمل استئجار لي. |
"Sie verachten ganz offensichtlich die Krankenhaushierarchie." | Open Subtitles | كما أنك تزدري علانيةً تسلسل المناصب في المشفى |
Ich erwarte nicht, dass Sie sich selbst verachten oder etwas bereuen... oder sich schämen. | Open Subtitles | لا أتوقع منك أن تشعر بإحتقار الذات أو الندم،أو العار |
Es soll dich niemand verachten. | Open Subtitles | بأن السلطة مهما كانت ... لا يحق لها أن تحتقرك |
Sie verachten sie. | Open Subtitles | أنت تحتقرها. لماذا؟ |
Dass meine Loyalität auch einem Mann gilt, den du jetzt verachten musst. | Open Subtitles | بأنّ ولائي ليست فقط إليك، لكن للإدارة نشأت على الإحتقار. |