Ein Mann, den alle liebten, und der den Leichtsinn verachtete, kann ein so ernsthafter Mensch einfach... verschwinden? | Open Subtitles | رجل محبوب من الجميع. رجل احتقر الطائشين. أيمكن لرجل جاد كهذا أن يختفي، |
Ich verachtete Astra. | Open Subtitles | أنا احتقر أسترا |
Er sagte mir, dass er alles verachtete, wofür meine Familie stand, wofür er früher stand. | Open Subtitles | قال لي انه يحتقر كل شيء عائلتي تقف على، |
Larry machte es sehr deutlich, dass er die anderen Jedis verachtete. | Open Subtitles | من الواضح أن (لاري) كان يحتقر أغلب" "محاربين الجيداي |
Tocqueville verachtete die Eliten seiner Zeit für ihre Selbstgefälligkeit angesichts der entwurzelnden Macht der Massendemokratie. Wird die Kurzsichtigkeit auch unserer Führer dazu beitragen, seine beunruhigende Prophezeiung Wirklichkeit werden zu lassen? | News-Commentary | تُـرى هل فات أوان القيام بأي عمل لمقاومة مثل هذه الثقافة التي تسفه وتضعف المزاج العقلي للناس إلى هذا الحد؟ كان توكيوفيللي يحتقر أهل النخبة في عصره بسبب شعورهم بالرضا الذاتي في مواجهة القوة العارمة للديمقراطية الشعبية. والسؤال الأخير الآن هو: هل يعمل قِـصَر النظر الذي يعاني منه قادتنا كأداة لتحقيق نبوءة توكيوفيللي المزعجة؟ |
Keiner Schwester-Blume wäre vergeben verachtete sie ihren Bruder | Open Subtitles | "لا عذر لوردةٍ تزدري أخاها |
Keiner Schwesterblume wäre vergeben verachtete sie ihren Bruder | Open Subtitles | "لا عذر لوردةٍ تزدري أخاها |
Keiner Schwester-Blume wäre vergeben, verachtete sie ihren Bruder | Open Subtitles | "لا عذر لوردةٍ تزدري أخاها" |