Eines der ältesten verbindlichen Dokumente. | Open Subtitles | واحدة من أقدم وثائق ملزمة في التاريخ. |
Gleichzeitig wollen die Entwicklungsländer, die inzwischen fast die Hälfte der Nettoemissionen von Treibhausgasen (aber nur ein Zehntel der Pro-Kopf-Emissionen) verursachen, keine verbindlichen Emissionsobergrenzen akzeptieren, da sie diese als Hemmschuh für ihr Wirtschaftswachstum empfinden. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن البلدان النامية التي تستأثر حاليا بحوالي نصف صافي الانبعاثات الحالية من غازات الدفيئة (ولكن مجرد عُشر نصيب الفرد من الانبعاثات) تعارض قبول أي حدود عليا ملزمة فيما يتعلق بالانبعاثات التي ترى أنها تمثل عقبات أمام النمو الاقتصادي. |
Genauso wenig Hoffnung auf Rettung bieten die zwischen den nationalen Finanzaufsichtsbehörden abgeschlossenen Vorvereinbarungen. Laut FMLC-Bericht sind sie „gewöhnlich Gegenstand von Auslegungsdifferenzen, aber nicht rechtsverbindlich, profitieren nicht von verbindlichen Mechanismen zur Streitbeilegung und hindern die nationalen Behörden nicht, einseitig tätig zu werden.“ | News-Commentary | والأمر الأكثر إشكالية هو أن إجراءات مراجعة الأقران التي تم تقديمها حتى الآن لن تقدم أي شيء يُذكَر لحل المشكلة. ولا تعطي مذكرات التفاهم التي وضعتها الهيئات التنظيمية المالية الوطنية الأمل في الخلاص. فهي وفقاً لتقرير لجنة قانون الأسواق المالية "تشكل عادة موضوع خلاف تفسيري، وهي غير ملزمة قانونا، ولا تستفيد من أي آليات ملزمة لتسوية النزاعات، ولا تمنع السلطات الوطنية من العمل من جانب واحد". |
Stattdessen werden die Verhandlungen für die Klimakonferenz der Vereinten Nationen in Paris im Dezember auf Basis freiwilliger, einseitiger Zusagen geführt, die als angestrebte national festgelegte Beiträge bezeichnet werden. Zwar hat die Einbeziehung freiwilliger Ziele den Vorteil, dass sie eine globale Dynamik schafft, doch dürfte dieser Ansatz kaum zu verbindlichen Zusagen führen, die der Herausforderung angemessen sind. | News-Commentary | وبدلاً من ذلك، تُدار المفاوضات بشأن مؤتمر الأمم المتحدة لتغير المناخ في باريس في شهر ديسمبر/كانون الأول على أساس تعهدات طوعية أحادية الجانب يطلق عليها مسمى "المساهمات المعتزمة المقررة على المستوى الوطني". وبرغم أن إدراج أهداف طوعية كفيل بخلق زخم عالمي، فإن هذا النهج من غير المرجح أن يفضي إلى تعهدات ملزمة ومتناسبة مع قدر التحدي. |