Meine Laboruntersuchungen deuten darauf hin, dass wir bestimmte neurale Schaltkreise mit Emotionen in Verbindung bringen können. | TED | لقد انتهى البحث في مختبري إلى أنّ بمقدورنا ربط دوائر عصبية بعينها بحالات شعورية. |
Aber Sie sollten es nicht mit unserem Empfang in Verbindung bringen. | Open Subtitles | ربط موت هذه الفتاة بحفل الافتتاح في الطابق السفلي |
Leider können wir Rethrick nicht mit dem Kauf in Verbindung bringen, da ... Dekker starb. | Open Subtitles | لسوء الحظ، نحن لا نستطيع ربط ريثريك بالبيع، لأن ديكير مات |
Und dann... musstest du nur noch Hill mit den Indizien in Verbindung bringen. | Open Subtitles | ومن ثم كل ما كنت تريدين ربط هيل بالادلة الملموسة |
Und was denkst du, wird die Königin tun, wenn ich ihr erzähle, dass ich den einzigen Vampir verloren habe, der sie mit dem Handel von Vampirblut in Verbindung bringen kann? | Open Subtitles | وماذا حسب رأيكِ ستفعله الملكة إذا أخبرتها أني أضعت مصاص الدماء الوحيد الذي يمكن أن يربطها بسوق دماء المصّاصين؟ |
Dann will sie den Mord an Mademoiselle Blanche damit in Verbindung bringen. | Open Subtitles | تعتقد أنه بإمكانها ربط مقتل الآنسة ً بلانش ً بهذه |
Also wenn wir diese Dokumente mit den beiden in Verbindung bringen können, ist das genug, um es den Cops zu liefern. | Open Subtitles | هكذا, إن استطعنا ربط هذه المستندات بكلاهما فسيكون هذا كاف لتقديمه للشرطه |
Aber wir können möglicherweise die Morddrohungen mit jemandem in Verbindung bringen, der eine Klage gegen das Unternehmen einreichte. | Open Subtitles | 'لكن ربما يمكننا ربط تهديدات الموت التي 'تاكسان قد تلقتها بشخص ما قد جلب دعوى قضائية ضد الشركة. |
Die DNS unter ihren Fingernägeln war nicht schlüssig, also kann ich ihren Tod nicht mit dem MC in Verbindung bringen. | Open Subtitles | الجينات تحت أظافرها غير حاسمة. لذلك لا أستطيع ربط موتها بالنادي. |
Wenn wir dieses Desaster mit einer mexikanischen Straßengang in Verbindung bringen können, wäre das sehr viel schöner. | Open Subtitles | إذا تمكنا من ربط تلك الكارثة لعصابة شوارع مكسيكية كل شيء سيكون أسهل |
- Doch dieser Mann, Tomas Mendez, ist Mitglied einer amerikanischen Anti-Terror-Organisation, welche ... die Bruderschaft mit Parsa in Verbindung bringen kann. | Open Subtitles | توماس ميندز انه في صف منظمة مكافحة الإرهاب الامريكية التي تستطيع ربط |
Und ich vermute, du kannst mich direkt mit diesen Terroristen in Verbindung bringen? | Open Subtitles | وأنا على افتراض يمكنك ربط بي مباشرة لهؤلاء الإرهابيين؟ |
Sie ist die Einzige, die vielleicht Susan Watts Ermordung mit Tyson in Verbindung bringen kann. | Open Subtitles | هي الشخص الوحيد التي بمقدورها ربط مقتل سوزان وايتس بتايسون |
Wenn Sie die Botschaft direkt mit kriminellen Aktivitäten in Verbindung bringen wollen, werden Sie einen Insider brauchen. | Open Subtitles | إذا كنت ترغب في ربط مباشرة السفارة إلى النشاط الإجرامي، أنك ستعمل بحاجة الى شخص من الداخل. |
Es gibt mir das Gerüst für das Ganze, durch das Sie mich führen werden. Und es lässt mich alles mit etwas in Verbindung bringen, das Sie mir schon erzählt haben. | TED | إنه يمدني بالهيكل العام لمجمل الموضوع ستواصل تقدمك. و سيجعلني ذلك قادرا على ربط الأشياء بعضها ببعض لقد أعطيتني الفكرة العامة من قبل. |
Ich kann Kern direkt mit dem Williams Artikel in Verbindung bringen. | Open Subtitles | لا أستطيع ربط كيرن مباشرة إلى افتتاحية ويليامز. -ماذا؟ |
Weshalb es hilfreich wäre, wenn wir... nun, wenn du Perry mit Boris' Mord in Verbindung bringen könntest. | Open Subtitles | الذي هو السبب في أنه سيكون من المفيد لو أننا could-- حسنا، إذا كنت قد ربط بيري على القتل بوريس ". |
Ivan, wenn die Amerikaner Takarov mit den Mädchen in Verbindung bringen. | Open Subtitles | إيفان)، إن ربط الأمريكان (تاكاروف) بالفتيات) |
Wenn Sie ihn mit der Patientin in Verbindung bringen können ... | Open Subtitles | إن لم يكن بإمكانكَ ربط ذلك بالمريضة... |
Er könnte es mit dem Ausbruch in Verbindung bringen. | Open Subtitles | قد يربطها بالهروب و يعود ألينا |
Er denkt, Claire Casper ist es gewesen, aber es gibt keine Beweise, die sie mit dem Verbrechen in Verbindung bringen. | Open Subtitles | لكن لا يوجد دليل يربطها بالجريمة |