ويكيبيديا

    "verbindung zwischen den" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • علاقة بين
        
    • صلة بين
        
    • الاتصال بين
        
    Ich konnte keine Verbindung zwischen den Neuen und den Holts finden. Open Subtitles لم اجد اي علاقة بين السجينات الجدد و عائلة هولت
    Angeblich besteht eine Verbindung zwischen den Opfern,... ..die arabisch-sprechend waren, und den Bombenlegern von Bus Nr. 87. Open Subtitles تفيد تقارير بوجود علاقة بين الضحايا وبين العرب المسئولين عن تفجير الحافلة رقم 87
    Momentan gibt es keine politische Verbindung zwischen den Opfern. Open Subtitles حتى الأن ليست هناك علاقة بين الضحايا أو أتهامات سابقة لأحد منهم.
    Es besteht eine Verbindung zwischen den Signalen und den Halluzinationen, als seien sie eine Abwehrreaktion eines Immunsystems. Open Subtitles أظن ، بأنه هناك صلة بين القراءات ، و الهلاوس كما لو كانوا جميعاً ، جزء من رد الفعل الدفاعى
    Wir suchen eine Verbindung zwischen den Angreifern und dem Mann, der deinen Exmann getötet hat. Open Subtitles نحن نحاول العثور على صلة بين المهاجمين والرجل الذي قتل زوجك السابق
    Auch wenn es eine Verbindung zwischen den Opfern gab, der Mörder konnte nicht darauf zählen, sie in seine Falle zu locken. Open Subtitles لذلك، حتى لو كان هناك صلة بين الضحيتان، لا يمكن للقاتل أن يعتمد على أنهما سيستدرجان إلى الفخ
    Den Regionalreferenten kommt in der Organisationsstruktur des UNHCR eine Schlüsselaufgabe zu, da sie die Verbindung zwischen den Feldeinsätzen und der Zentrale sicherstellen. UN 68 - تعد مهمة موظفي المكتب بمثابة الهيكل التنظيمي الأساسي في المفوضية الذي يوفر الاتصال بين العمليات الميدانية والمقر.
    Was, wenn ich ihm all das schicke, sehen ob er eine Verbindung zwischen den Nummern finden kann? Open Subtitles ماذا إن أرسلت له كل هذا و أرى إن كان يمكنه إيجاد علاقة بين الأرقام؟
    Der Gerichtsmediziner fand keine Verbindung zwischen den Leichen. Es ist eine Sackgasse. Open Subtitles لم يستطع الطبيب الشرعي أن يجد علاقة بين الجثث، إنه طريق مسدود
    Vielleicht gibt es eine Verbindung zwischen den Mädchen in diesen Pornos und unseren Leichen. Open Subtitles ربما يكون هناك علاقة بين الفتيات في الأشرطة الإباحية و ضحايانا
    Irgendeine Verbindung zwischen den Opfern? Open Subtitles أهناك علاقة بين الضحايا؟
    Wir sind wieder an dem Punkt, die Verbindung zwischen den beiden zu finden. Open Subtitles سنعود إلى محاولة إيجاد صلة بين هذين الرجلين
    Wir haben aber noch keine Verbindung zwischen den Opfern gefunden. Open Subtitles لكننا لم نستطع إيجاد صلة بين الضحايا
    Sie kennen sicherlich die Belehrungen, dass Sie Ihren Kindern Biolebensmittel kaufen sollten, da Pestizide Krebs verursachen? Nun, theoretisch stimmt es, dass eine Verbindung zwischen den Chemikalien und der Erkrankung besteht, aber in einem geordneten Land ist das Risiko minimal. News-Commentary هل ترون كيف يطالبكم الخبراء بتغذية أطفالكم بالأطعمة المنتجة من مزروعات تغذت على أسمدة عضوية، لأن المبيدات الحشرية الزراعية سوف تصيبهم بالسرطان؟ حسناً، من الناحية الفنية، هناك صلة بين المواد الكيميائية والإصابة بالمرض، إلا أن المجازفة ضئيلة للغاية في أي دولة تتمتع بتنظيمات جيدة ورقابة ناجحة.
    Da gibt es eine Verbindung zwischen den beiden Typen. Open Subtitles و أظنني وجدت صلة بين الرجلين
    Lisbon sagte, dass er hinter Jimmy her war, aber ich kann keine Verbindung zwischen den beiden finden. Open Subtitles قالت (ليزبن) أنّه كان يسعى وراء (جيمي)، لكنّي لمْ استطع إيجاد أيّ صلة بين الإثنين.
    Hattest du Glück, eine Verbindung zwischen den Opfern von Sara zu finden? Open Subtitles هل حالفك الحظّ في إيجاد صلة بين ضحايا (سارّة)؟
    Laut dem hier, hat die lokale Wetterfee Mandy Michaels eine Verbindung zwischen den hohen Werten an Styren und vermehrten Asthma-Fällen hergestellt. Open Subtitles على أيّة حال، وفقاً لهذا، (ماندي مايكلز) مُذيعة محليّة للنشرة الجويّة اكتشفت صلة بين مُستويات مُرتفعة من الستايرين وزيادة في حالات الربو.
    Einrichtung oder gegebenenfalls Bestimmung einer nationalen Kontaktstelle, die in Fragen der Durchführung des Aktionsprogramms die Verbindung zwischen den Staaten wahrt. UN 5 - القيـــام، حسب الاقتضاء، بإنشاء نقطـة اتصـال وطنية تقوم بدور مركز الاتصال بين الدول بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ برنامج العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد