Das ist eine Open-Source-Programmiersprache und all die Verbindungen zwischen den Leuten – dies ist jetzt kein Software-Diagramm, sondern ein Menschen-Diagramm, alle die Verflechtungen zwischen den Menschen, die an diesem Projekt arbeiten — und das sieht nicht aus wie ein Organigramm. | TED | انها لغه برمجمه مصادر مفتوحه وكل هذه الروابط بين الناس هذا الان ليس رسم البياني للبرنامج، لكن رسم البياني للناس كل الروابط بين الناس يعملون على مشروع وهذا لايشبه مخطط org |
Das AIAD legte dem Programm- und Koordinierungsausschuss auf seiner fünfundvierzigsten Tagung seinen ersten thematischen Bericht mit dem Titel "Evaluierung der Verbindungen zwischen den Tätigkeiten am Amtssitz und im Feld: Überprüfung bewährter Praktiken bei der Armutsbeseitigung im Rahmen der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen" vor17. | UN | 59 - قدم المكتب تقريـره المواضيعـي الأول بشـأن ”تقيـيم الروابط بين أنشطـة المقر والأنشطة الميدانية: استعراض لأفضـل الممارسات للقضاء على الفقر في إطار إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية“(17) إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الخامسة والأربعين. |
Dank der Neuroplastizität werden neue Synapsen gebildet, die neue Verbindungen zwischen den Nervenzellen ermöglichen und das Nervennetzwerk stärken. Dorthin kehren die Informationen als Langzeiterinnerung zurück. | TED | بسبب هذه الظاهرة من المرونة العصبية، تتكوّن براعم شبكية جديدة، متيحةً وصلات جديدة بين العصبونات، ومقوّية الشبكة العصبيّة، حيث ستعود المعلومات كذكريات طويلة الأمد. |
Und vielleicht andere Aspekte euerer Persönlichkeit – vielleicht eure Persönlichkeit und euer Verstand – vielleicht sind sie ebenso in den Verbindungen zwischen den Nervenzellen verschlüsselt. | TED | وربما بعض الجوانب من هويتك الذاتية -- ربما شخصيتك و قدراتك العقلية -- ربما هم الآخرين مشفّرة في ثنايا وصلات الخلايات العصبية. |