muss ich mich vielleicht nicht darum kümmern, dass es verboten ist, diese Mischung zu erhitzen. | TED | لن أهتم لحقيقة أنني ممنوع من تسخين هذا المحلول. |
Das ist wie mit allem anderen, was verboten ist: Man macht es hinter der Garage. | TED | إنه مثل أي أمر آخر ممنوع: تقوم به خلف المرآب. |
Es muss doch einen Grund geben, dass diese Hochzeit so verboten ist. | Open Subtitles | أعني، لابد أن يكون هنالك سبب حقيقي يجعل هذا الزواج ممنوع بشدة |
und trägt einen Goldring, was nach islamischem Recht verboten ist, dies wird in der Personenbeschreibung des FBI niemals erwähnt. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر أنه كان يلبس خاتم ذهبى و ذلك محرم حسب قانون الأسلام و لم يذكر أبدا فى وصف مكتب التحقيقات الفدرالى له |
Wie sie laut Verfassung verboten ist. | Open Subtitles | محرم تماما فى الدستور هل تسمعنى |
Ist doch absurd. Weil's verboten ist und sexuell sehr aufregend. | Open Subtitles | حسناً لأنه ممنوع و بالتالي فهو مرغوب للغاية بالطبع |
Der Pilot hat dir sicher gesagt, dass die Benutzung von Handys verboten ist. | Open Subtitles | أعتقد أن قائد الطائرة أخبرك أن أستخدام الهواتف الخلوية ممنوع |
Ihr wisst, dass es streng verboten ist, das Zelt in der Nacht zu verlassen. | Open Subtitles | تعلمون جميعا أن مغادرة خيمتكم طوال الليل ممنوع اطلاقاً |
Hey, mir ist egal, dass Angeln hier verboten ist. | Open Subtitles | اصغيا، لا يهمني لو كان الصيد ممنوع بتلك البقعة |
Sie werden das Schild in der Nähe der Blutlache gesehen haben, dass das Parken über Nacht an einem Montag verboten ist. | Open Subtitles | كنت سترى الافتة التي بالقرب من مستنقع الدم "والتي تقول "الوقوف ليلاً ممنوع يوم الأثنين |
Sie realisieren gewiss, dass für uns Juden eine wie auch immer geartete Darstellung Gottes strengstens verboten ist. | Open Subtitles | بالطبع، أنّك "تدرك" بالنسبة نحن اليهود أيّ تصوير للربوبية ممنوع منعاً باتاً. |
Ich weise darauf hin, dass es streng verboten ist, sich zivile... | Open Subtitles | أننى أذكركم بأنه ممنوع قطعياً |
Und ich schätze dass, ähm aber, Officer Bellick, Sie und ich wissen genau, dass es verboten ist einem Gefangenen ärztliche Hilfe zu verweigern. | Open Subtitles | و أقدر لك هذا لكن أيها الضابط (بيليك) كلانا يعلم أنه ممنوع تجاهل الرعاية الطبية لمريض |
Weisst du nicht, dass Capoeira verboten ist? | Open Subtitles | ألا تعلمِ بأنّ القتال ممنوع ؟ |
Obwohl es verboten ist. | Open Subtitles | إنها ممنوع, رغم هذا |
Du weißt, dass es verboten ist. | Open Subtitles | {\fs36\fnTraditional Arabic\pos(190,250)}وأنت تعلم أنهُ ممنوع |
- Wir wissen, dass es verboten ist. | Open Subtitles | -نحنُ نعرف أن هذا ممنوع . |
Sie wissen, dass der Zugang zum Frachtraum streng verboten ist. | Open Subtitles | انتِ تعرفين انه محرم بشدة فتح مقصورة - الحمولة |
- Ich weiß, dass es verboten ist... | Open Subtitles | أنا أعلم... أن هذا محرم. |