ويكيبيديا

    "verdeutlicht" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الضوء
        
    • توضح
        
    Sie verdeutlicht wunde Punkte an der Golden Gate Bridge, der Hoover-Talsperre, Open Subtitles هو يسلط الضوء علي نقاط الضعف في جسر البوابة الذهبية
    Im Netzwerk tauchten Dateien auf, darunter geheime Dokumente aus dem Untersuchungsausschuss des Parlaments. Das verdeutlicht, dass freier Austausch und Diskussion über zentrale Informationen langsam schwierig wird, sogar für Mitglieder des Parlaments. TED ظهرت على شبكة الاتصالات ملفات من بينها وثائق سرية وقع تسريبها من لجنة التحقيق التابعة للبرلمان، والتي تسلط الضوء على التبادل الحر ومناقشة معلومات أساسية بدأ يشهد صعوبة حتى بالنسبة لأعضاء البرلمان.
    Ferner hat es die Notwendigkeit verdeutlicht, dem humanitären Völkerrecht, dem internationalen Strafrecht, dem Flüchtlingsvölkerrecht und den internationalen Menschenrechten größeren Nachdruck zu verleihen sowie die Dimension der Menschenrechte in sämtliche Aktivitäten der Vereinten Nationen zu integrieren. UN كما سلط الضوء على الحاجة إلى زيادة التركيز على القانون الإنساني الدولي والقانون الجنائي وقانون اللاجئين وقانون حقوق الإنسان، فضلا عن إدماج أبعاد حقوق الإنسان في جميع الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    Es gibt eine wirklich gute Studie, die das gut verdeutlicht. TED هنالك دراسة جيدة حقا توضح هذا بشكل جيد.
    Wenn Sie auf 16 Glühbirnen kommen wollen, denken Sie daran, der heutige Verbrauch liegt bei 125 Glühbirnen. Wenn Sie 16 aus Windenergie wollen, verdeutlicht diese Karte die Lösung TED لذا إذا أردت الحصول على 16 مصباح كهربائي، تذكر أن متطلبات استهلاك الطاقة اليوم هو 125 مصباح للفرد! إذا أردت 16 من الريح، هذه الخريطة توضح الحل
    Die Sackgasse des Kontinents wird auch durch Schäubles jüngste Aussagen über den aktuellen Zustand der europäischen Wirtschaft verdeutlicht. Jahrelang hat Schäuble sich bemüht, innerhalb der von ihm als gegeben angesehenen politischen und kulturellen Einschränkungen seine Vision einer optimalen europäischen Architektur zu verwirklichen. News-Commentary وعلى نحو مماثل، تسلط تصريحات شويبله الأخيرة عن المسار الحالي للاقتصاد الأوروبي الضوء على الطريق المسدود الذي انتهت إليه أوروبا. فلسنوات، مارس شويبله لعبة طويلة الأمد لتحقيق رؤيته للبنية المثالية التي تستطيع أوروبا تحقيقيها في ظل القيود السياسية والثقافية التي يفترض أنها قائمة بالفعل.
    Nun sind beide Episoden offensichtlich nicht von gleicher moralischer Verwerflichkeit. Doch die Obama-Episode verdeutlicht einen wichtigen transkulturellen Unterschied bei der Beurteilung, wie korrupt eine Gesellschaft ist. News-Commentary والواقع أن كلاً من الحدثين اعتُبِر شكلاً من أشكال الفساد: الأول اشتمل على المال، والثاني على الخداع. من الواضح أن التجاوزين لا يتساويان من حيث الفساد الأخلاقي. ولكن حادثة أوباما تسلط الضوء على اختلاف بالغ الأهمية بين الثقافات في تقييم مدى فساد المجتمع.
    Wir haben einen. Und was ist passiert? Ich meine, die Frage ist doch, hier sind wir, wohl die intelligentesten Lebewesen, die es auf dem Planeten Erde gibt, mit diesem außergewöhnlichen Gehirn, fähig zu einer Technologie, die auf den TED Konferenzen so hervorragend verdeutlicht wird. Und doch zerstören wir die einzige Heimat, die wir haben. TED وماذا حدث؟ أعني، السؤال هنا هو، نحن هنا، يمكن القول أن أذكى الكائنات التي سارت على كوكب الأرض بهذا العقل غير العادي، قادرة على هذا النوع من التقنية التي توضح بصورة جيدة عبر مؤتمرات تيد. وفوق كل ذلك تم تدمير مسكننا الوحيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد