Die Rate verdoppelt sich sogar alle 18 Monate und jedes eingetragene Mitglied der Digerati weiß, das ist das Mooresche Gesetz. | TED | في الحقيقه هو يتضاعف كل 18 شهراً و بالطبع اي شخص يحمل بطاقة خبير في الحاسوب يعرف ان هذا اسمه قانون موور |
Der tatsächliche Paradigmen-Wechsel, die Rate neue Ideen zu adaptieren, verdoppelt sich jedes Jahrzent. Das zeigen unsere Modelle. | TED | معدل النقلة في المفاهيم الفعلية، معدل تبني الأفكار الجديدة، يتضاعف كل عقد، وفقاً للنماذج التي لدينا. |
Wenn das Wirtschaftswachstum auf 8 Prozent steigt und die die Bevölkerung auf 1,5 Prozent fällt, dann verdoppelt sich das Pro-Kopf-Einkommen alle neun Jahre. | TED | عندما يصل النمو الاقتصادي الى ثمانية في المئة والنمو السكاني ينخفض إلى 1.5 في المئة فان دخل الفرد يتضاعف كل تسع سنوات |
Die Datenmenge, die wir über das Gehirn erhalten, verdoppelt sich jährlich. | TED | كمية البيانات التي نحصل عليها عن الدماغ تتضاعف كل عام |
Jedes Jahr verdoppelt sich die Auflösung der bildgebenden Verfahren aller Art. | TED | دقة كل أنواع فحص الدماغ الدقيق تتضاعف كل سنة. |
Wenn Reed Recht hat, verdoppelt sich der Wert der Aktien. | Open Subtitles | ريد على حق، تلك الرحلة الصغيرة ستضاعف ثلاث مرات قيمة أسهمنا |
Der Wissensstand in Medizin und der gesamten Wissenschaft verdoppelt sich alle 15 bis 20 Jahre. | TED | إن العلم في مجال الصحة و العلوم عامة يتضاعف كل 15-20 عاماً |
Das Gehirn verdoppelt sich jedoch nicht alle zwei Jahre. | TED | بينما، لا يتضاعف المخ كل سنتين. |
Sein Wachstum ist atemberaubend; seine Größe verdoppelt sich stündlich. | TED | توسعها مُذهل؛ يتضاعف حجمها كل ساعة، |
Die Masse an genetischen Daten – im Grunde zeigt dies das geschmeidige exponentielle Wachstum – verdoppelt sich jedes Jahr und hat damit ermöglicht, das Genom-Projekt abzuschließen. | TED | كمية المعلومات الجينية-- أساسا هذا--هذا يرينا أن النمو الأسي المنساب يتضاعف كل عام، ليمكن مشروع الجينوم من الإنتهاء. |
Im Falle eines Unfalltodes verdoppelt sich der Betrag. | Open Subtitles | في حالة الوفاة بسبب حادث المبلغ يتضاعف |
Aber wenn Sie bereit sind, mehr als 10 % zu geben, verdoppelt sich der Preis. | Open Subtitles | ومع ذلك، إذا كنت على استعداد %10 لإعطاء أكثر من، فأن السعر يتضاعف. |
Tatsächlich verdoppelt sich das Alzheimer-Risiko, wenn ein Elternteil oder Geschwister an der Krankheit leiden. Dies ist wahrscheinlich großteils auf das Vorhandensein des ApoE-Gens zurückzuführen. | News-Commentary | والواقع أن خطر الإصابة بمرض الزهايمر يتضاعف إذا كان أحد الوالدين أو الأشقاء مصاباً به، وربما يرجع هذا بشكل كبير إلى وجود الجين ApoE. ويتضاعف الخطر ثلاث مرات بين الأوروبيين الذين يرثون نوعاً معيناً من هذا الجين، والذي يسمى ε4؛ ووراثة نسختين من ε4من شأنها أن تزيد الخطر إلى ما يقرب من عشرة أضعاف. |
An Feiertagen verdoppelt sich die Selbstmordrate, hab ich gelesen. | Open Subtitles | أتعلم , لقد قرأت أن حالات الإنتحار تتضاعف خلال الأجازة |
Des Publikums Vergnügen verdoppelt sich mit der Schlagkraft des Helden. | Open Subtitles | سنرى متعة الجمهور تتضاعف مع بطلهم الجديد المميت مرتين أكثر |
Sie verdoppelt sich, dann entstehen vier, acht usw. und schlussendlich formen 200 Billiarden Zellen den erwachsenen Körper. | TED | ثم تتضاعف الخلية إلى اثنتين، ثم إلى أربعة، ثم إلى ثمانية، وهكذا دواليك، لتكوين المئتي مليون مليار خلية، التي تشكل أجسادنا البالغة. |
Die räumliche Auflösung von Gehirnscans verdoppelt sich jährlich. | TED | دقة مسح العقل تتضاعف كل عام |
Laut Intel-Gründer verdoppelt sich alle 2 Jahre die Zahl der Transistoren auf einem Prozessor. | Open Subtitles | الرجل الذي أنشأ (انتِل) قال بأنه كل عامين فإن عدد الترانزستورات الموجودة على رقاقة كمبيوتر تتضاعف |
Wenn Reed Recht hat, verdoppelt sich der Wert der Aktien. | Open Subtitles | ريد على حق، تلك الرحلة الصغيرة ستضاعف ثلاث مرات قيمة أسهمنا |