ويكيبيديا

    "verfassung zu" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الدستور
        
    Um Teil der Verfassung zu werden, muss es aber zweimal durch den Kongress genehmigt werden. TED ليكون جزء من الدستور, يجب عليك تمرريره مرتين في البرلمان
    Ich entschied, es muss sie geben, um meinen Eid zu erfüllen, die Verfassung zu schützen. Open Subtitles أنا أحتاج إلى وجودهم لأوفي بقسمي في حماية الدستور
    Ich meine, es ist nicht einmal drei Monate her als ich einen Eid schwur die Verfassung zu bewahren, zu beschützen und zu verteidigen. Open Subtitles ...أقصد أننى حلفت منذ 3 أشهر فقط أن أحافظ وأحمى وأدافع عن الدستور
    Es ist ein Bürgerrecht, gleiche Rechte durch die Verfassung zu garantieren. Open Subtitles ‏إنه حق مدني بالمساواة يضمنه الدستور. ‏
    a) die Verabschiedung wesentlicher Rechtsvorschriften, einschließlich der künftigen Verfassung, zu fördern, UN (أ) التشريعات الأساسية، بما في ذلك الدستور المقبل؛
    unter Hinweis auf den 1993 erschienenen Bericht der Mitglieder der Verfassungskommission, die von der Verwaltungsmacht ernannt wurden, um die geltende Verfassung zu überprüfen, auf die darin abgegebene Empfehlung, die mit der Unabhängigkeit verbundenen Kosten, Verpflichtungen und Verbindlichkeiten zu bewerten, und auf die 1996 im Legislativrat abgehaltene Debatte über den Bericht, UN وإذ تشير إلى تقرير المفوضين الدستوريين لعام 1993 الذين عينتهم الدولة القائمة بالإدارة لاستعراض الدستور الحالي وإلى توصيتهم بتقييم تكاليف الاستقلال والتزاماته وتبعاته وإلى النقاش الذي دار في عام 1996 بشأن تقرير المجلس التشريعي،
    Als Chinas nationaler Volkskongress kürzlich seine Jahrestagung abschloss, stimmte er dafür, den Schutz der Menschrechte und des Privateigentums in der Verfassung zu verankern. Es sind derzeit jedoch noch andere wichtige Veränderungen in der Entwicklungsstrategie Chinas erkennbar, die erheblich weniger Aufmerksamkeit erregt haben. News-Commentary حين اختتم المؤتمر الشعبي القومي للصين اجتماعه السنوي مؤخراً، صَوّتَ أعضاؤه على تقديس حماية حقوق الإنسان والملكية الخاصة بوضعها ضمن مواد الدستور. أما التغييرات الكبرى الأخرى التي يبدو أنها تطرأ الآن على استراتيجيات التنمية في الصين، فقد اجتذبت انتباهاً أقل من ذلك إلى حد كبير.
    Hat sie geschworen, die Verfassung zu beschützen und zu verteidigen? Open Subtitles هل أقسمت على حماية الدستور والدفاع عنه؟ !
    1. begrüßt die Einsetzung einer neuen Kommission für Verfassungs- und Wahlreform, die Herausgabe ihres Berichts im Jahr 2006 und die Abhaltung öffentlicher Sitzungen und anderer Konsultativtreffen Anfang 2007 mit dem Ziel, der Verwaltungsmacht Empfehlungen zu den vorgeschlagenen Änderungen der im Hoheitsgebiet geltenden Verfassung zu unterbreiten; UN 1 - ترحـب بـإنشـاء لجنة جديدة للإصلاح الدستوري والانتخابـي، وبـإصدار تقريرها في عام 2006، وبعقد جلسات عامة وجلسات تشاورية أخرى في مطلع عام 2007 بهدف تقديم توصيات إلى الدولة القائمة بالإدارة بشـأن التغيـيرات المقترح إدخالها على الدستور الحالي في الإقليـم؛
    1. begrüßt die Absicht der Gebietsregierung, Verhandlungen über Verbesserungen der gegenwärtigen Verfassung zu führen, die den Weg zu mehr Selbstbestimmung zu einem späteren Zeitpunkt offen halten, und die Verfassung zu veröffentlichen und zur öffentlichen Diskussion zu stellen, sobald der endgültige Entwurf, der im ersten Quartal 2007 erwartet worden war, vorliegt; UN 1 - ترحب باعتزام حكومة الإقليم التفاوض بشأن إدخال تحسينات على الدستور الحالي بغرض الحفاظ على قدرتها على المضي قدما نحو تحقيق قدر أكبر من تقرير المصير في مرحلة لاحقة، ونشر الدستور وطرحه للنقاش العام عند إعداد مسودة نهائية له، الأمر الذي كان من المنتظر أن يتحقق في الربع الأول من عام 2007؛
    b) die Übergangsregierung und ihre Institutionen zu unterstützen, um die Wiederherstellung der politischen und wirtschaftlichen Stabilität und die allmähliche Stärkung der staatlichen Strukturen im gesamten Hoheitsgebiet der Demokratischen Republik Kongo im Einklang mit ihren Verpflichtungen nach der Übergangsverfassung und nach dem Wortlaut der im Dezember 2005 der Volksabstimmung unterbreiteten Verfassung zu ermöglichen; UN (ب) تقديم الدعم للحكومة الانتقالية ومؤسساتها لإفساح المجال لإعادة إحلال الاستقرار السياسي والاقتصادي والبسط التدريجي لهياكل الدولة في جميع أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية، وفقا لالتزاماتها بموجب الدستور الانتقالي وعملا بنص الدستور المقدم للاستفتاء العام في كانون الأول/ديسمبر 2005؛
    Wenn Morales je den großen revolutionären Wandel in Bolivien geplant hatte, so hatte sich dieses Projekt Anfang 2008 aufgrund eines fehlenden nationalen Konsenses hinsichtlich der Machbarkeit, Intensität und Richtung einer solchen Transformation in Luft aufgelöst. Die wirren Ergebnisse der verfassungsgebenden Versammlung, die Morales einberufen hatte, um die Verfassung zu ändern, spiegelten diese Realität wider. News-Commentary رغم توقعات موراليس بحدوث تغيير ثوري كبير في بوليفيا، إلا أن هذا المشروع تبدد في وقت مبكر من العام 2008، وذلك بسبب غياب الإجماع الوطني على جدوى وقوة واتجاه مثل هذا التحول. والحقيقة أن النتائج المختلطة الملتبسة التي توصلت إليها الجمعية الدستورية التي شكلها موراليس بهدف تعديل الدستور تعكس هذه الحقيقة. فضلاً عن ذلك فإن المعارضة، على الرغم من قوتها وتطرفها، لا تميل إلى الانفصال حتى الآن.
    Es ist nicht hinnehmbar für eine Regierung, außerstande zu sein, ihre eigenen Bürger zu schützen. Aus diesem Grund ist Abe entschlossen, die japanische Verfassung zu ändern, oder zumindest neu zu interpretieren, um die Art von Verteidigungsaktion zu ermöglichen, auf die andere Länder, von Israel bis Indien, zurückgreifen, wenn ihre Bevölkerung in Gefahr ist. News-Commentary من غير المقبول لأي حكومة أن تكون غير قادرة على حماية مواطنيها. ولهذا السبب، يبدي شينزو آبي إصراره على تعديل أو على الأقل إعادة تفسير الدستور الياباني بحيث يسمح بذلك النوع من المناورات الدفاعية التي توظفها بلدان أخرى، من إسرائيل إلى الهند، عندما يتعرض مواطنوها لتهديد. وعلى حد تعبير قاضي المحكمة العليا في الولايات المتحدة روبرت جاكسون فإن الدستور ليس ميثاقاً انتحاريا.
    Der SCAF kündigte an, dass er ein Gremium von Verfassungsexperten bilden würde, um mehrere Versionen einer potenziellen Verfassung zu entwerfen. Offensichtlich folgt der SCAF dabei eigenen Kalkulationen, die weniger damit zu tun haben dürften, ein liberales Ägypten zu schützen, als mit dem Schutz der finanziellen Unabhängigkeit des Militärs und seiner Abschirmung vor der Rechenschaftspflicht gegenüber zivilen Institutionen. News-Commentary وكللت هذه الجهود بالنجاح، فقد أعلن المجلس الأعلى للقوات المسلحة أنه يعكف على تشكيل هيئة من الخبراء الدستوريين لصياغة نسخ متعددة من الدستور المحتمل. ومن الواضح أن المجلس الأعلى للقوات المسلحة كانت له حساباته الخاصة، التي ربما كانت أقل صلة بحماية مصر الليبرالية وأكثر ميلاً إلى حماية استقلال المؤسسة العسكرية مالياً وحمايتها لنفسها من المساءلة أمام مؤسسات مدنية.
    Trotz aller schrecklicher Nachrichten und Anzeichen gibt es etwas Hoffnung, und zwar aufgrund der stärkeren politischen Mobilisierung der pakistanischen Mittelschichten, die endlich angefangen haben, diejenigen in Frage zu stellen, die für Extremismus eintreten. Auch die Justiz ist aktiver und versucht, die Exekutive dazu zu zwingen, im Rahmen der Verfassung zu handeln. News-Commentary رغم كل الأنباء الكئيبة القاتمة، فهناك بعض الأمل، وذلك بسبب التعبئة السياسية المتزايدة بين أبناء الطبقات المتوسطة في باكستان، والذين بدأ أفرادها أخيراً في مساءلة هؤلاء الذين يتبنون التطرف. كما أصبح الجهاز القضائي أكثر نشاطا، ويحاول القائمون عليه الآن إرغام الجهاز التنفيذي للدولة على البقاء ضمن حدود الدستور.
    Den USA in tiefer Abneigung gegen den Kommunismus verbunden, wurde er nach dem Krieg zu ihrem treuen Verbündeten und Richard Nixon zu einem guten Freund. Er strebte ein Leben lang danach, die pazifistische japanische Verfassung zu ändern, die gleich nach dem Krieg unter starkem Einfluss der Amerikaner verabschiedet worden war, und Japan erneut in eine stolze Militärmacht zu verwandeln. News-Commentary لقد كان كيشي شخصا وطنيا بنزعة فاشية خلال الثلاثينات والاربعينات وبعد الحرب فإن نفوره الشديد من الشيوعية جعله حليف قوي للولايات المتحدة الامريكية واصبح ريتشارد نيكسون صديقه المقرب ولقد سعى طيلة حياته لمراجعة الدستور الياباني المسالم والذي كتبه الامريكان بعد الحرب وان يحول اليابان الى قوة عسكرية فخورة مرة اخرى .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد