ويكيبيديا

    "verfassungsgericht" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الدستورية
        
    • المحكمة العليا
        
    Im ganzen Justizapparat bis hoch zum Verfassungsgericht. Open Subtitles و الصحف و التلفزيونات في محاكم الصلح و المحاكم الدستورية
    Das Problem ist, dass sich dieser Wunsch tatsächlich erfüllen könnte. Sollte das Verfassungsgericht dem OMT-Programm Schranken auferlegen, wären die Folgen düster, denn dies würde der Garantie der EZB, zu tun, „was immer nötig ist“, die Wirkung nehmen. News-Commentary والمشكلة هي أن رغبتهم هذه قد تتحقق. فإذا فرضت المحكمة الدستورية الألمانية قيوداً على برنامج المعاملات النقدية الصريحة، فإن العواقب قد تكون وخيمة، لأن هذا من شأنه أن يجعل تعهد البنك المركزي الأوروبي "بالقيام بكل ما يلزم" بلا أي قيمة.
    Einige hoffen, dass die griechische Tragödie die politischen Entscheidungsträger davon überzeugen wird, dass der Euro ohne mehr Kooperation (einschließlich finanzieller Hilfen) keinen Erfolg haben kann. Doch Deutschland (und sein Verfassungsgericht) hat sich, teilweise der öffentlichen Meinung folgend, dagegen ausgesprochen, Griechenland die benötigte Hilfe zukommen zu lassen. News-Commentary وكان بعض المراقبين يتمنون لو تؤدي المأساة اليونانية إلى إقناع صناع القرار السياسي بأن اليورو غير قادر على إحراز النجاح من دون قدرٍ أعظم من التعاون (بما في ذلك المساعدات المالية). بيد أن ألمانيا (ومحكمتها الدستورية)، في انسياقها خلف الرأي العام جزئياً، عارضت منح اليونان المساعدات التي تحتاج إليها.
    Das Verfassungsgericht hat eine liberale Mehrheit von 5 zu 4. Open Subtitles المحكمة العليا مؤلفة من أربعة إلى خمسة من الأغلبية الليبرالية.
    Das Verfassungsgericht wird dieses Urteil für nichtig erklären und somit dieses wohl beschämendste Kapitel in der Geschichte des Kongresses abschließen. Open Subtitles المحكمة العليا سوف تتخلص من هذا الحكم وتنهي أبشع فصل في تاريخ الكونغرس. الآن، هذا كل شيء يا رفاق.
    Wenn das Verfassungsgericht nicht die von der AKP betriebene potenzielle Einführung der Scharia aufhält, wer dann? Auf diese Frage gibt es zwei Antworten. News-Commentary إن مصدر الانزعاج الحقيقي بين دوائر العلمانية الديمقراطية في تركيا يتلخص في التخوف من أن تكون الجهود التي يبذلها حزب العدالة والتنمية في سبيل إصلاح الدستور بمثابة خطوة أولى نحو تطبيق الشريعة الإسلامية. وإذا لم تبادر المحكمة الدستورية إلى التصدي لحزب العدالة والتنمية لمنعه من فرض الشريعة الإسلامية، فمن يا تُـرى قد يفعل ذلك؟
    Aber sogar als man Thaksins Partei für illegal erklärte, gelang es dem Verfassungsgericht nicht, groß angelegte Rechtsverstöße zu Tage zu fördern. Stattdessen entschied man in einer Nebenfrage, von der viele meinen, dass sie auf einem rückwirkenden Gesetz beruhte. News-Commentary لذا فقد خطط أهل النخبة الحاكمة لانقلاب يضمن لهم السلطة التي فشلوا في اكتسابها عبر صناديق الاقتراع. ثم استغلوا "المحكمة الدستورية" لحظر حزب ثاكسين، رغم أنه الحزب الأضخم في البلاد. ولكن رغم قرار الحظر الذي أصدرته المحكمة الدستورية فقد فشلت في الكشف عن أي دليل يؤكد حدوث انتهاكات واسعة النطاق، بل إنها أسست حكمها على قضية ثانوية يزعم الكثيرون أنها كانت مبنية على قانون بأثر رجعي.
    Das Verfassungsgericht beschäftigt sich wahrscheinlich demnächst mit der Rassentrennung. Open Subtitles والاحتجاجات مستمرة، بقرب تولي المحكمة العليا قضية الفصل العنصري.
    Bin jetzt beim Verfassungsgericht und auf der Suche nach der Bombe, Ma'am. Open Subtitles أنا في المحكمة العليا الآن يا سيدتي وأبحث عن القنبلة
    Laut Verfassungsgericht sind auch für Handys Durchsuchungsbefehle nötig. Open Subtitles حكمت المحكمة العليا بأنّك تحتاج مذكرة لتفتيش الهواتف الذكية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد