Vor acht Monaten hat das oberste Gericht verfügt, dass die Hinrichtung von geistig Behinderten verfassungswidrig ist. | Open Subtitles | حكمَت المحكمة العُليا منذُ ثمانية أشهر بأنَ إعدام المُتخلفين عقلياً غير دستوري |
Wenn Sie nicht urteilen, dass dies falsch ist, dass dies verfassungswidrig ist, gibt es nichts, was diese Art von sinnloser Tragödie in Zukunft vermeidet. | Open Subtitles | إذا لم تعترفوا بأن هذا خطأ، وأن هذا غير دستوري فلا يوجد ما يمنع تكرار تلك المآساة مجددًا |
Und ich sage es noch mal, Leute, das ist verfassungswidrig. - Das kann man wohl sagen. | Open Subtitles | أنا أؤكد لكم انه غير دستوري بالمرة |
Zwangsräumungen sind extrem brutal und, natürlich, verfassungswidrig. | TED | عمليات الإخلاء القسري عنيفة بشكل لا يصدق وبطبيعة الحال، غير دستورية |
Sie erachten das Komitee als verfassungswidrig. | Open Subtitles | يظنون أن هذه اللجنة ليست دستورية. |
Die aktuelle Regierung hält DOMA für verfassungswidrig und diskriminierend und es sollte nicht vollstreckt werden, | Open Subtitles | فإن الإدارة الحالية ترى أن قانون حماية حرمة الزواج مخالف للدستور |
Das ist verfassungswidrig, Mann. Ich muss pissen. | Open Subtitles | هذا غير دستوري , أريد قضاء حاجتي |
Ihr fadenscheiniges Unterfangen... ist illegal und verfassungswidrig. | Open Subtitles | أقتراحك المخادع غير قانوني وغير دستوري. |
Das oberste Bundesgericht erklärte in einer 5:4 Entscheidung, dass das vier Jahre alte Gesetz zur Todesstrafe verfassungswidrig sei, basierend auf dem Fall eines Insassen im Oswald Correctional Facility, der um eine Steinigung bat. | Open Subtitles | قرَّرَت المحكمة العُليا في الولايَة بـ 5 مقابل 4 أصوات أنَ قانون العقوبَة القُصوى الذي عمرهُ 4 سنوات غير دستوري بناءً على قضيَة سجين في إصلاحيَة (أوزولد) |
Jack, ist der Verdacht gefoltert. Das ist verfassungswidrig. | Open Subtitles | جاك ) المشتبه به يعذب) هذا غير دستوري |
Es ist verfassungswidrig! Faschistin! | Open Subtitles | أنه لأمرٌ غير دستوري! |
Es ist verfassungswidrig. | Open Subtitles | إنه غير دستوري |
Es ist verfassungswidrig. | Open Subtitles | انها غير دستورية. |
In dieser ausschlaggebenden Entscheidung, statt einfach der Welt zu sagen, dass sein alter Freund Hamilton falsch lag und falsche Richtlinien verabschiedete, begann er zu argumentieren, dass Hamiltons Ideen verfassungswidrig seien, dass sie den Geist der Verfassung verletzen würden, die die beiden zusammen entworfen hatten. | TED | وفي هذا القرار المحوري الحاسم، فبدلًا من أن يخبر العالم بأن صديقه القديم (هاميلتون) كان خاطئًا وأنه تبنّى سياسات خاطئة، بدأ في الحقيقة يجادل ويناقش بأن أفكار (هاميلتون) غير دستورية -- وأنها انتهكت طبيعة الدستور الذي قاما معًا بكتابة مسودته. |
Das ist verfassungswidrig. | Open Subtitles | هذا مخالف للدستور |
Zudem wurden die Koexistenz und Zusammenarbeit der verschiedenen Volksgruppen im Libanon als Verfassungsgrundsatz festgeschrieben. Politische Strategien oder Gesetze, die zu vermehrten Spannungen zwischen den Volksgruppen führen, sind verfassungswidrig. | News-Commentary | علاوة على ما سبق، فإن المناصب الثلاثة الرئيسية في الحكومة ـ رئيس الجمهورية، ورئيس الوزراء، ورئيس البرلمان ـ تتسم بتوازن السلطات، كما يتم تقسيمها بين الطوائف الثلاث الكبرى. هذا فضلاً عن أن التعايش السلمي والتعاون بين الطوائف المختلفة من المبادئ المقدسة في دستور لبنان. وعلى هذا فإن الترويج لأي سياسة أو قانون قد يؤدي إلى زيادة التوتر الطائفي يعد أمراً مخالفاً للدستور. |