ويكيبيديا

    "vergrößert" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • توسيع
        
    • توسعة
        
    • متضخم
        
    • يُكبِّر
        
    • متضخمة
        
    • توسع
        
    • وقربت الصورة
        
    Kleinstkredite und andere Finanzinstrumente für Frauen haben sich als erfolgreiche Strategie zu ihrer Ausstattung mit wirtschaftlicher Macht erwiesen und haben die wirtschaftlichen Chancen einiger in Armut lebender Frauen, insbesondere in ländlichen Gebieten, vergrößert. UN وقد برزت الائتمانات الصغيرة وغيرها من الأدوات المالية التي تخدم المرأة كاستراتيجية ناجحة في مجال التمكين الاقتصادي وأدى إلى توسيع نطاق الفرص الاقتصادية لبعض النساء اللائي يعانين الفقر وبخاصة في المناطق الريفية.
    Wenn die heutige Globalisierung die Einkommensunterschiede weiter vergrößert, werden die Migrantenströme wachsen. Also werden die reichen Länder reflexartig noch höhere Schranken errichten, um der Menschenflut Einhalt zu gebieten. News-Commentary إذا ما استمرت موجة العولمة التي يشهدها العالم حالياً في توسيع هوة التفاوت في الدخول، فإن موجات الهجرة سوف تستمر وتنمو. ولسوف تكون استجابة دول العالم الغنية سريعة وفورية، حيث ستستمر الحواجز في الارتفاع من أجل كبح المد البشري.
    Die Manöver der EU stabilisieren Europa vielleicht kurzfristig und helfen, den aktuellen Spekulationsangriffen auf die Staatsanleihen einiger Euroländer standzuhalten, aber sie riskieren langfristig eine Destabilisierung. Während die finanzielle Ansteckungsgefahr heute auf die Transaktionen der Banken untereinander beschränkt ist, haben die EU-Maßnahmen die Herde der Ansteckung vergrößert und schließen nun auch Staatshaushalte mit ein. News-Commentary ربما نجحت مناورات الاتحاد الأوروبي في تثبيت استقرار أوروبا في الأمد القصير وساعدتها في تعزيز قدرتها على تحمل هجمات المضاربة الحالية على سندات بعض حكومات بلدان اليورو، ولكنها تجازف بتعريض الاستقرار للخطر في الأمد البعيد. ورغم أن العدوى المالية تقتصر اليوم على التعاملات المتبادلة بين البنوك، فإن التدابير التي اتخذها الاتحاد الأوروبي تسببت في توسعة قنوات انتقال العدوى لتشمل الميزانيات الحكومية.
    Ihre Milz, sie ist vergrößert. Open Subtitles طحالك انه متضخم
    Rot verkleinert. Blau vergrößert. Open Subtitles الأحمر يُقلِّص، الأزرق يُكبِّر.
    - Die Lymphknoten sind nicht vergrößert. Open Subtitles لا، توجد خلايا لمفاوية متضخمة بالأشعة السينية لصدره
    Es erscheint dir alles so zerbrechlich, da sich deine Kraft um das 1000-fache vergrößert hat. TED كل شيء سيبدو هشا لك حيث أن مقياس قوتك توسع الف مرة
    Und wenn Sie die Zehen ansehen, haben sie diese kleinen Blätter, und wenn man sie vergrößert und hineinzoomt, sieht man dass es kleine Schlieren in diesen Blättern gibt. TED وإن نظرنا إلى أصابع القدم لديها أوراق صغيرة هناك، وإن نفخت فيها وقربت الصورة سترى أن هناك تصدعات صغيرة في هذه الأوراق.
    Bei ihrer Gründung umfassten die Vereinten Nationen 51 Länder, und heute sind es 193. Aber obwohl der Sicherheitsrat 1965 vergrößert wurde, indem die Anzahl nicht-ständiger Sitze von sechs auf zehn stieg, haben sich seine ständigen Mitglieder seit 1945 nicht verändert. News-Commentary في بدايتها كانت الأمم المتحدة تصم 51 دولة: وهي الآن تضم 193 دولة عضوا. ولكن على الرغم من توسيع مجلس الأمن في عام 1965 بزيادة عدد الدول غير الأعضاء من ست إلى عشر دول، فإن أعضاءه الدائمين ظلوا بلا تغيير منذ عام 1945.
    In den transatlantischen Beziehungen spaltet die Parteien potenziell nichts stärker in zwei Lager als das Thema der israelischen Sicherheit. Von diesem Standpunkt aus vergrößert und vertieft der jüngste Nahostkrieg – trotz einer Annäherung zwischen Frankreich und den Vereinigten Staaten, die in einer gemeinsamen UN-Resolution gipfelte – in Wirklichkeit die emotionale Kluft, die seit dem Beginn des Irak-Kriegs zwischen Europa und den USA besteht. News-Commentary لا شيء في العلاقات بين ضفتي الأطلنطي أكثر إثارة للشقاق والجدال من قضية أمن إسرائيل. من هذا المنطلق، وعلى الرغم من عودة العلاقات الودية بين فرنسا والولايات المتحدة، إلا أن آخر حروب الشرق الأوسط، والتي انتهت إلى إصدار قرار مشترك من قِـبَل الأمم المتحدة، أدت في الواقع إلى توسيع وتعميق الفجوة العاطفية التي نشأت بين أوروبا والولايات المتحدة منذ نشوب الحرب في العراق.
    Das mächtige militärische Establishment davon zu überzeugen, die Entwicklung des pakistanischen Nukleararsenals zu beschränken, dürfte unmöglich sein. Also haben die US-Bemühungen lediglich die innerpakistanische Spaltung bei den Sicherheitsthemen vergrößert – was keinem nützt. News-Commentary ووضعت هذه التقارير القادة السياسيين في باكستان في موقف حرج. فلم يكن بمقدورهم حقاً إقناع المؤسسة العسكرية القوية في البلاد بفرض قيود على تطوير الترسانة النووية التي تمتلكها البلاد. والواقع أن الجهود الأميركية لم تُسفِر إلا عن توسيع الفجوة بين الباكستانيين في ما يتصل بالقضايا الأمنية ــ وهو الوضع الذي لا يخدم مصالح أي طرف.
    In ein paar Jahren, wenn die russische Führung erkannt haben wird, dass Modernisierung nicht nur in technologischer Innovation besteht, stehen ein paar wichtige Entscheidungen an. Entweder das Ausmaß der Modernisierung wird vergrößert oder die Modernisierung wird zugunsten einer Machterhaltung des Regimes abgebrochen. News-Commentary لقد حان وقت العمل الآن. وفي غضون بضعة أعوام، حين يصبح من الواضح في نظر القيادة الروسية أن التحديث من خلال الإبداع التكنولوجي وحده سوف يكون أضيق من أن يكتب له النجاح، فلابد من اتخاذ خيار بالغة الأهمية. فإما أن يتم توسيع نطاق التحديث، أو أن تُجهَض جهود التحديث لصالح بقاء النظام. بيد أن العناصر التقدمية في روسيا سوف تحتاج إلى حجج دامغة حتى تضمن الغلبة لقضيتها.
    - Das Exekutivdirektorium sollte um mehrere (wenn möglich 3-5) unabhängige Mitglieder (wie im Privatsektor) vergrößert werden, und das Abstimmungsprinzip „eine Person – eine Stimme“ sollte gelten. Die unabhängigen Direktoriumsmitglieder würden nur eine kleine Minderheit darstellen, aber ihre Anwesenheit und ihr professionelles Fachwissen würden ihnen ein überproportionales Gewicht verleihen. News-Commentary - توسعة المجلس التنفيذي من خلال إضافة عدد من الأعضاء المستقلين (ربما من ثلاثة إلى خمس، كما هي الحال في القطاع الخاص)�� ومن الأهمية بمكان أن يقوم مبدأ التصويت على أساس صوت واحد لكل شخص. وهذا يعني أن أعضاء المجلس المستقلين سوف يشكلون أقلية بسيطة، ولكنهم بحضورهم وخبراتهم المهنية سوف يكتسبون ثقلاً إضافياً.
    Sein Herz ist stark vergrößert. Open Subtitles قلبه متضخم جدا ً
    Rot verkleinert. Blau vergrößert. Open Subtitles الأحمر يُقلِّص، الأزرق يُكبِّر.
    Iluslymphknoten nicht vergrößert. Open Subtitles الخلايا اللمفاوية غير متضخمة
    Zusammenfassend brauchen wir wirklich eine neue Vision -- eine, die die Möglichkeiten für Flüchtlinge vergrößert und anerkennt, dass sie keine Belastung sein müssen. TED فى الختام، نحن حقاً بحاجة إلى رؤية جديدة، رؤية توسع خيارات اللاجئين ولكنها تدرك أنهم لا يجب أن يكونوا عبئاً.
    Und wenn man das 900-mal vergrößert, sieht man winzige Haare. Und wenn Sie sie sorgfältig ansehen, bemerken Sie, dass diese winzigen Härchen Riefen haben. Und wenn man 30.000-fach hineinzoomt, sieht man, jedes Haar hat gespaltene Enden. TED وإن نفختها، وقربت الصورة ب900 مرة، ترى أن هناك شعيرات، شعيرات دقيقة، وإن نظرت بإمعان تلك الشعيرات الدقيقة لديها تصدعات. وإن قربت الصورة ب30,000 مرة، سترى أن لكل شعيرة نهاية متصدعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد