12. begrüßt die fortgesetzte Zusammenarbeit zwischen dem Amt des Hohen Kommissars und den regionalen Organisationen in Europa und Zentralasien, insbesondere bei der vorrangigen Ausarbeitung eines regionalen Konzepts zur Verhinderung des Menschenhandels; | UN | 12 - ترحب بمواصلة التعاون بين المفوضية والمنظمات الإقليمية في أوروبا وآسيا الوسطى، لا سيما القيام، على سبيل الأولوية، باستحداث نهج إقليمي لمنع الاتجار بالأشخاص؛ |
13. begrüßt die fortgesetzte Zusammenarbeit zwischen dem Amt des Hohen Kommissars und Regionalorganisationen in Europa und Zentralasien, insbesondere bei der vorrangigen Ausarbeitung eines regionalen Ansatzes zur Verhinderung des Menschenhandels; | UN | 13 - ترحب بمواصلة التعاون بين المفوضية والمنظمات الإقليمية في أوروبا وآسيا الوسطى، لا سيما القيام، على سبيل الأولوية، باستحداث نهج إقليمي لمنع الاتجار بالأشخاص؛ |
Der Sicherheitsrat stellt fest, dass zwischen unerlaubtem Drogenhandel, Korruption und Terrorismus Verbindungen bestehen, und betont, dass die Resolution 1817 (2008) über die internationale Zusammenarbeit zur Verhinderung des Handels mit chemischen Vorläuferstoffen von Heroin und ihrer Abzweigung zur illegalen Nutzung in Afghanistan vollständig durchgeführt werden muss.“ | UN | ويشير مجلس الأمن إلى الصلات بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والفساد والإرهاب، ويشدد على ضرورة تنفيذ قراره 1817 (2008) بشأن التعاون الدولي لمنع الاتجار بالسلائف الكيميائية للهيروين وتسريبها في أفغانستان لأغراض الاستخدام غير المشروع، تنفيذا تاما“. |