Lemon, Spätzchen, es ist nichts verkehrt daran, Ehefrau und Mutter zu sein. | Open Subtitles | ليمون، حبيبتي لا يوجد شيء خاطئ بأن تكوني زوجة و أم |
Es geht nicht. Ich mach's verkehrt. | Open Subtitles | إنه يرفض أن ينسحب إنني اقوم بالأمر على نحو خاطئ |
Denken Sie nicht, dass da etwas verkehrt läuft, wenn das Budget der Cheerleader höher ist als das der Leute denen sie zujubeln? | Open Subtitles | أتعتقد أنه لا يوجد شيء خاطئ عندما تكون ميزانية المشجعات أعلى من الذين يشجعون لهم ؟ |
Ja, ich glaube, jemand hat die Verkleidung entfernt und sie verkehrt wieder angeschraubt. | Open Subtitles | نعم، أعتقد شخص ما نَزعَ هذا الصحنِ. وأعادَه على رأساً على عقب. |
Also setzt diese Pillen ab, setzt eure Augäpfel ein und setzt eure Lächeln verkehrt herum auf. | Open Subtitles | ،لذا ألقوا هذه الحبوب و ضعوا أعينكم في محاجرها و لنقلب إبتسامتهم رأساً على عقب |
Das ist verkehrt. Idioten. Sie haben es falsch geschrieben. | Open Subtitles | لقد كانت معكوسة, الأغبياء قاموا برسمها خطأ |
Bist du froh? Eine etwas nüchterne Betrachtung der Dinge wäre nicht verkehrt gewesen. | Open Subtitles | إعتقدتُ أن قليلاً من التفكير المُتزن لن يكون خاطئاً |
Zärtlich, wild, häufig, verkehrt herum... | Open Subtitles | .. بلطف ، بشكل وحشي .. كثيراً ، رأسا على عقب |
(lautlos) - (Queen) Es sprudelt verkehrt herum. Unsere Bläschen steigen auf. | Open Subtitles | إنها تفور بإتجاه خاطئ, فقاعاتنا تفور للأعلى. |
Ich meine mit ihr ist irgendwas, ziemlich verkehrt | Open Subtitles | أنا أعني, هنالك شيء ما. شيء ما خاطئ حولها. |
Nein, Mr. Poirot. Ich schätze, Sie liegen diesmal völlig verkehrt. | Open Subtitles | كلاّ سيد "بوارو"، أخشى أنك فهمت الأمر كله بشكل خاطئ هذه المرّة |
Kommt, Jungs. Hastings, das ist verkehrt. | Open Subtitles | "هستنغز " هذا شئ خاطئ بالنسبة لـ "بوارو" الأمر ليس منطقي |
Weißt du, ich meine, natürlich ist es nicht verkehrt, wenn man vor etwas Angst hat. | Open Subtitles | هناك لا شيء خاطئ مع أن يكون خائف. |
Das ist alles verkehrt. Wie konnte das passieren? | Open Subtitles | هذا كله خاطئ كيف أخطأت بكل هذا ؟ |
Ist das Pentagramm verkehrt? | Open Subtitles | ربما رسمت النجمة الخماسية بشكل خاطئ |
/Der Laderaum ist verkehrt rum. | Open Subtitles | فقط للبشرِ. الحاوية بأكملها رأساً على عقب. كل شىء مقلوب. |
Die Realität ist, am Ende des Tages, öfters als man glaubt, innen nach Außen gedreht und verkehrt herum. | Open Subtitles | الحقيقةهي, فينهايةاليوم, غالبيةالأوقات, ينقلب رأساً على عقب |
Jemand hat alle Suppendosen aus dem Regal genommen und sie verkehrt herum wieder eingeräumt! | Open Subtitles | شخص ما أخذ كل عُلب الصابون من على الرف ووضعهم مرة أخرى مقلوبين رأساً على عقب |
Und keine Verneinungen. Dein Rock ist verkehrt herum. | Open Subtitles | ولا تنكري ذلك ، فتنورتك معكوسة |
Und genauso wie unsere Welten, sind sie auch verkehrt herum. | Open Subtitles | وكما تعلم، كعالمينا، هي معكوسة |
Ich bin sicher, ich würde etwas verkehrt machen. | Open Subtitles | أنا متيقنة بأني سأرتكب شيئا خاطئاً |
Und so geschah es, alles, was verkehrt schien, war jetzt richtig. | Open Subtitles | وحدث أن كل ما بدا خاطئاً أصبح صحيحاً |
Dazu hängt man die Monster drei Tage und drei Nächte verkehrt herum auf, damit sich alles Blut in den Ohren sammeln kann. | Open Subtitles | هي آذان وحش في الزّيت في البداية علّقنا الوحوش وقلبناهم رأسا على عقب لثلاثة أيّام بلياليها |