Eure Strafe um weitere 140 Jahre zu verlängern. | Open Subtitles | على مد فترة سجنك ١٤٠ عاما أخرى. أغلقت القضية. |
Die Fahrtzeiten verlängern sich damit. Erste internationale Wissenschaftlerteams aus den USA und Frankreich sind auf den Flughäfen Narita und Kansai angekommen und jetzt auf dem Weg in das Katastrophengebiet. | Open Subtitles | وقد وصل مبعوثون علميون من فرنسا ودول أخرى |
In diesem Zusammenhang begrüßt er den Beschluss der Staaten der Zentralafrikanischen Wirtschafts- und Währungsgemeinschaft, das Mandat der FOMUC zu verlängern. | UN | وهو يرحب في هذا الصدد بقرار دول الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا تمديد ولاية الجماعة. |
Manch andere konnten das Leben ihrer Mandanten verlängern – manchmal um Jahre, manchmal um Monate. | TED | بعضهم نجحوا في إطالة حياة عملائهم، بعض الأحيان الى أعوام ، واحيانًا الى شهور |
Oh, Gott. Das kann eine Ehe um zwei Jahre verlängern. | Open Subtitles | يا إلهي، طفل، ذلك يمكن أن يطيل الزواج لعامين. |
In Anbetracht der Bedeutung, die diesen Bestimmungen in dieser so kritischen Phase für das irakische Volk zukommt, ersuchen wir den Sicherheitsrat, ihre Geltung um weitere 12 Monate zu verlängern und sie auf Ersuchen der Regierung Iraks oder nach Ablauf eines Zeitraums von acht Monaten nach dem Datum der Verabschiedung der Resolution erneut zu prüfen. | UN | فإننا نطلب من مجلس الأمن بأن يمدد صلاحية هذه الأحكام لمدة اثني عشر شهرا أخرى، كما نطلب من مجلس الأمن أن يعيد النظر بها بناء على طلب حكومة العراق أو بعض انقضاء فترة 8 أشهر من تاريخ صدور القرار. |
Sieht aus, als würde sich unser Ausflug verlängern. | Open Subtitles | يبدو أنّ رحلتنا الميدانيّة قد تمّ تمديدها. |
unter Begrüßung der Entscheidung des Generalsekretärs, das Mandat des Sonderberaters des Generalsekretärs für Sport im Dienste von Entwicklung und Frieden zu verlängern, | UN | وإذ ترحب بقرار الأمين العام تجديد ولاية المستشار الخاص للأمين العام المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام، |
2. beschließt in Anbetracht dessen, dass die Parteien den Forderungen des Rates nicht nachgekommen sind, die Bestimmungen der Ziffern 20 bis 22 der Resolution 1493, geändert und erweitert mit Ziffer 1 der Resolution 1596, bis zum 31. Juli 2006 zu verlängern, und bekräftigt die Ziffern 2, 6, 10 und 13 bis 16 der Resolution 1596; | UN | 2 - يقرر في ضوء عدم امتثال الأطراف لمطالب المجلس، أن يجدد العمل، حتى 31 تموز/يوليه 2006 بأحكام الفقرات 20 إلى 22 من القرار 1493، التي عُدلت ومُدد العمل بها بموجب الفقرة 1 من القرار 1596، ويعيد تأكيد الفقرات 2 و 6 و 10 و 13 إلى 16 من القرار 1596؛ |
Die Behörden wollen uns um fünf weitere Jahre verlängern. | Open Subtitles | الحكومة تريّد تمديد عقودنا لخمسة سنيْن أخرى. |
Kenntnis nehmend von der Auffassung des Generalsekretärs, dass die Situation zum jetzigen Zeitpunkt weder eine Änderung des Mandats der UNIFIL noch eine Umstrukturierung der Truppe rechtfertigt, sowie von seiner Empfehlung, ihr Mandat ohne Änderungen der Stärke und der Zusammensetzung der Truppe zu verlängern, | UN | وإذ يحيط علما برأي الأمين العام الذي أفاد فيه بأن الوضع لا يحتمل تغيير ولاية القوة أو إعادة تشكيلها مرة أخرى في هذه المرحلة، وبتوصيته بتمديد ولايتها دون إدخال أي تغييرات على قوامها وتكوينها، |
2. beschließt, das Mandat der UNFICYP um einen weiteren, am 15. Dezember 2005 endenden Zeitraum zu verlängern; | UN | 2 - يقرر تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لفترة أخرى تنتهي في 15 كانون الأول/ديسمبر 2005؛ |
2. beschließt, das derzeitige Mandat bis zum 31. Juli 2005 zu verlängern; | UN | 2 - يقرر تمديد الولاية الحالية حتـى 31 تموز/يوليه 2005؛ |
2. beschließt, das derzeitige Mandat bis zum 31. Juli 2004 zu verlängern; | UN | 2 - يقرر تمديد الولاية الحالية حتـى 31 تموز/يوليه 2004؛ |
2. beschließt, das derzeitige Mandat bis zum 31. Januar 2004 zu verlängern; | UN | 2 - يقرر تمديد الولاية الحالية حتـى 31 كانون الثاني/يناير 2004؛ |
Aber sie halten nicht viel von Bemühungen, das Leben angesichts einer lähmenden Krankheit zu verlängern, oder im Alter. | TED | لكنهم لا يضعون الكثير من المال في الجهود الرامية إلى إطالة أمد الحياة في مواجهة المرض الموهن أو في سن الشيخوخة. |
Aber sie müssen ihre Lebensspanne regelmäßig verlängern lassen. | Open Subtitles | و مع ذلك لو لم تُقام إجرائات إطالة الحياة بشكل مُنتظم |
Und wenn wir unser Leben 20 Jahre verlängern könnten? | Open Subtitles | ماذا إن اكتشفنا عقاراً يطيل عمر الناس بعشرين عام؟ |
8. beschlieȣt, das Mandat der Mission der Vereinten Nationen um einen weiteren, am 15. Juni 2009 endenden Zeitraum zu verlängern; | UN | 8 - يقرر أن يمدد ولاية بعثة الأمم المتحدة لفترة جديدة تنتهي في 15 حزيران/ يونيه 2009؛ |
Wenn du mich bittest, ihn verlängern zu lassen... Nein. | Open Subtitles | إن كنت تطلبين منّي تمديدها فلا تفعلي |
Ich nehme an, du möchtest, dass wir deinen Kredit verlängern. | Open Subtitles | توفيراً للوقت ، أعتقد أنك أتيت لطلب تجديد فاتورتك ؟ |
2. beschließt, die Ermächtigung, die er den an der ECOWAS-Truppe beteiligten Mitgliedstaaten ebenso wie den sie unterstützenden französischen Truppen erteilt hat, bis zum 27. Februar 2004 zu verlängern; | UN | 2 - يقرر أن يجدد حتى 27 شباط/ فبراير 2004 الإذن الممنوح إلى الدول الأعضاء المشاركة في قوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى جانب القوات الفرنسية الداعمة لها، |
Mai 2008 unterstützt. Angesichts dessen ersucht Irak den Sicherheitsrat, das Mandat des Entwicklungsfonds für Irak und des Internationalen Überwachungsbeirats um einen Zeitraum von 12 Monaten zu verlängern, wobei die Verlängerung auf Ersuchen der Regierung Iraks vor dem 15. Juni 2009 zu überprüfen ist. | UN | لذا فإن العراق يطلب من مجلس الأمن تمديد ولاية صندوق تنمية العراق والمجلس الدولي للمشورة والمراقبة لمدة 12 شهرا، مع مراجعة التمديد قبل 15 من حزيران/يونيه 2009 بناء على طلب حكومة العراق. |
MR: Aber über was du hier redest, ist nicht das verlängern der menschlichen Lebenserwartung, in dem der Tod verhindert wird, sondern das verlängern der menschlichen Jugend. | TED | ام ار: لكن ما تتحدثين عنه هنا ليس اطالة عمر البشر لكنه منع الموت تماماً مثل اطالة مدة شباب البشر |
Er kann den Krieg nicht mehr gewinnen, er kann ihn nur noch verlängern! | Open Subtitles | إنه لن يستطيع الفوز في هذه الحرب بأية حال, يمكنه فقط أن يطيلها |
Dann brauchen wir vielleicht etwas, um sie zu verlängern. | Open Subtitles | حسناً ، ربما علينا أن نجد شيئاً لتمديد طولها |
Ja, sollte sie, aber sie musste um eine Woche verlängern. | Open Subtitles | أجل لقد كانت لكنها كانت لابد أن تمدد أسبوعاً |