Die Explosion ist bestätigt: neun Tote, ein halbes Dutzend Verletzte. | Open Subtitles | حصلناعلىتأكيدلتفجيرالمستودعالفيدرالي: تسعة ماتوا،نصف دستة جرحى |
Ein Toter, vier Verletzte, sechs in Gewahrsam. | Open Subtitles | هنالك شخص ميت، و أربعة جرحى و ستة تحت الحراسة |
Verletzte Beamte an der Ecke Main und Constitution. | Open Subtitles | شرطي مصاب في تقاطع الشارع الرئيسي مع كونستيتيون |
Bis jetzt hat der Gerichtsmediziner sechs Tote und 30 Verletzte bestätigt. | Open Subtitles | أما الآن فالطبيب الشرعي أكد وفاة ستّة و جرح ثلاثين |
Was mich wirklich überraschte, war, dass ich auf Verletzte Menschen traf. | TED | وما فاجأني حقًا هو أنني وجدت أشخاصً مصابين. |
Bei der Festsetzung der Wiedergutmachung ist zu berücksichtigen, inwieweit der Verletzte Staat oder eine Person oder Stelle, bezüglich deren Wiedergutmachung verlangt wird, den Schaden durch vorsätzliches oder fahrlässiges Tun oder Unterlassen mitverschuldet hat. | UN | تراعى عند تحديــد الجبر المساهمة فــي الضرر الناجــمة عن عمل أو إغفال، مقصود أو إهمالي، من جانب الدولة المضرورة أو من جانب أي شخص أو كيان يُلتمس له الجبر. |
Kein Geist in der langen Geschichte der Geister Verletzte jemals jemanden. | Open Subtitles | مفيش شبح في كل التأريخ الطويل للأشباح آذى أي واحد جسدياً |
Es gab mehrere Verletzte. | Open Subtitles | انتهت قراراته بالعديد من الجرحى والمصابين |
Wir haben 32 Tote und zwölf sehr schwer Verletzte. | Open Subtitles | لقد حصينا 32 موتى و 12 زيادة على ذلك مصابين بجروح خطيرة |
Es sind mehrere Fahrzeuge beteiligt. Vermutlich Tote und diverse Verletzte. | Open Subtitles | لدينا عدّة سيارات، ووفيات مباشرة محتملة وعدّة جرحى |
Grayson's Market war zu der Zeit geöffnet... doch zum Glück gab es weder Tote noch Verletzte. | Open Subtitles | المحل الذي كان مفتوحاً للعمل في هذا الوقت ولكن لحسن الحظ لم يتم الإبلاغ عن جرحى أو قتلى |
Bisher ist nur bekannt, dass es einen Toten und 2 Verletzte gab. | Open Subtitles | مازالت التفاصيل تسارع ولكننا لم نؤكد شيئاً حتى الآن شخص مقتول وإثنان جرحى في الحادثة |
Das ist mein Känguru NibbIes, wir retten Verletzte Kängurus und er wohnt bei uns daheim. | Open Subtitles | هذا كنجري و نحن نقوم بإنقاذ كنجر مصاب و نحتفظ به في المنزل |
Ich glaube, er ist nicht tot, aber der Schuss Verletzte ihn. | Open Subtitles | لا أعتقد أنّ رصاصتي قتلته، لكنّني متأكد أنّه مصاب. |
Sie hatten Spaß. Außer dem Teil wo Will sich seinen Arm Verletzte, als er in einen Baum gefahren ist. | Open Subtitles | ما عدا الجزء الذي جرح فيه ويل ذراعه عندما تزحلق علي الشجرة |
13 Opfer. 4 Tote, 8 Verletzte. | Open Subtitles | ثلاثة عشر ضحية أربعة قتلى وثمانية مصابين |
Macht der Verletzte Staat die Verantwortlichkeit eines anderen Staates geltend, so zeigt er diesem Staat seinen Anspruch an. | UN | 1 - تبلغ الدولة المضرورة التي تحتج بمسؤولية دولة أخرى طلبها إلى هذه الدولة. |
Ich wollte eigentlich in Begleitung kommen, jedoch Verletzte er sich den Rücken, was äußerst ironisch ist, da er jung und gut in Form ist. | Open Subtitles | كان من المفترضِ ان أحضر مع رفيق و لكنّه آذى ظهره الشئ المثير للسخرية أنه صغير و .. |
(Reporter) Der Amoklauf des von der Polizei nicht benannten Täters durch Los Angeles forderte ein Menschenleben, dutzende Verletzte und erhebliche Sachschäden. | Open Subtitles | تحاول الشرطة معرفة اسم هذا الرجل إنهم يقولون إنه ما زال في الشارع بعد أن خلف رجلاً ميتاً و عشرات الجرحى و خسائر بمئات ألاف الدولارات |
Lee's Diner. Vier Verletzte. Ich brauche zwei Krankenwagen. | Open Subtitles | إلى المركز أصيب أربعة أشخاص بجروح. |
Die Aushilfe, die sie zuritt, Verletzte sich und musste in die Stadt. | Open Subtitles | الشخص الذي كان يروضهما ليّ تأذى و توجب عليه الذهاب لمدينة |
Bisher gab es 19 Tote und 20 Verletzte. | Open Subtitles | تقرير الخسائر سأحصل عليه ولكننا خسرنا 19 فردا |
Wie funktioniert das? Hier links sehen Sie eine Verletzte Urethra. | TED | كيف يتم هذا؟ حسنا, على اليسار هنا ترون إصابة في مجرى البول. |
Bisher haben wir keine Meldung über Verletzte, aber da die Explosion bis in die Prince Street hörbar war, gibt es unbestätigte Berichte, dass es eine Autobombe gewesen sein könnte. | Open Subtitles | ليس لدينا اي اخبار عن اصابات و لكن بما ان الانفجار سمع في شارع برينس بلاغ غير مؤكد قال انها سيارة مفخخة |
Die Polizei hat bestätigt, dass es fünf Tote und mehrere Verletzte gegeben hat. | Open Subtitles | خمس وفيات مؤكدة والعديد من الإصابات البليغة |
Dieses Phänomen beschränkte sich nicht nur auf die Verletzte Stelle. | TED | ولكن نظام إعادة القولبة هذا هو ليس محدوداً في المنطقة المصابة |
Wenig später wurde in der nahe gelegenen Notaufnahme eines Krankenhauses der Verletzte 2. mutmaßliche Täter zurückgelassen. | Open Subtitles | تمكن اللصوص من الهرب ولكن بدون المال المسروق في وقت لاحق بأحد المستشفيات القريبة، تم ترك أحد المتهمين المصابين فيه |