Endgültige Verfügung über die Vermögenswerte der Unterstützungsmission der Vereinten Nationen in Osttimor | UN | التصرف النهائي في أصول بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية |
Verfügung über die Vermögenswerte der Mission der Vereinten Nationen in Sierra Leone | UN | التصرف في أصول بعثة الأمم المتحدة في سيراليون |
Verfügung über die Vermögenswerte der Mission der Vereinten Nationen in Sierra Leone | UN | التصرف في أصول بعثة الأمم المتحدة في سيراليون |
Aber deutet die Fähigkeit der Banken zur Aufnahme von neuem Eigenkapital nicht darauf hin, dass die Anleger – unabhängig davon, ob die Stresstests belastbar sind oder nicht – überzeugt sind, dass die Vermögenswerte der Banken ihre Verbindlichkeiten deutlich übersteigen? | News-Commentary | ولكن ألا تشير قدرة البنوك على جمع رؤوس أموال جديدة إلى أن المستثمرين ـ بصرف النظر عن مدى جدارة اختبارات الإجهاد بالثقة ـ يعتقدون أن قيمة أصول هذه البنوك تتجاوز مسؤولياتها المالية؟ |
9. nimmt Kenntnis von dem Bericht des Generalsekretärs über die endgültige Verfügung über die Vermögenswerte der Mission; | UN | 9 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن التصرف النهائي في أصول بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية()؛ |
7. nimmt Kenntnis von dem Fortschrittsbericht des Generalsekretärs über die Verfügung über die Vermögenswerte der Mission; | UN | 7 - تحيط علما بالتقرير المرحلي للأمين العام عن التصرف في أصول البعثة()؛ |
18. ersucht den Generalsekretär, einen geordneten Übergang, einschließlich der Übertragung von Vermögenswerten, zu der geplanten Folgemission, dem Integrierten Büro der Vereinten Nationen in Burundi, sowie die effiziente Liquidation der Vermögenswerte der Operation im Einklang mit der Ausstiegsstrategie der Operation und den Zeitplänen für ihre Liquidation zu gewährleisten; | UN | 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل الانتقال المنظم، بما يشمل نقل الأصول، إلى بعثة المتابعة المقرر إنشاؤها، وهي مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، وتصفية أصول العملية على نحو يتوخى فيه الكفاءة وفقا لاستراتيجية إنهاء العملية والجداول الزمنية للتصفية؛ |
Angesichts der Tatsache, dass sich die Vermögenswerte der SNB auf fast 90% des Schweizer BIP belaufen, wirft diese Haltungsänderung ernste Frage sowohl über die Grenzen als auch die Folgen einer zeitlich unbegrenzten quantitativen Lockerung auf. Und sie dient als ernüchternde Mahnung in Bezug auf die grundlegende Fragilität von Versprechen wie dem von EZB-Präsident Mario Draghi, zu tun, „was immer nötig ist“, um den Euro zu retten. | News-Commentary | ولأن أصول البنك المركزي السويسري تبلغ ما يقرب من 90% من الناتج المحلي الإجمالي السويسري، فإن هذا الانقلاب يثير تساؤلات جدية حول حدود التيسير الكمي المفتوح وتداعياته. وهو يخدم كتذكرة مخيفة بالهشاشة الأساسية التي اتسمت بها وعود مثل وعد رئيس البنك المركزي الأوروبي ماريو دراجي بالقيام "بكل ما يلزم" لإنقاذ اليورو. |