ويكيبيديا

    "vermied" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • تجنب
        
    • يتجنب
        
    • تجنبت
        
    Er war gut, er vermied unsere Kameras und die Überwachungskameras in der Straße. Open Subtitles ...لقد كان بارعًا لقد تجنب كاميراتنا وكاميرات المراقبة في الشارع
    Nach dem Tod seiner Mutter vermied Ned soziale Bindungen, ängstlich darüber, was er tun solle, wenn jemand anderes, den er liebt, stirbt. Open Subtitles (بعد وفاة والدته، تجنب (نيد " " الارتباطات الاجتماعية و ظل خائفاً من ردة فعله " " جراء موت شخص آخر من المقربين إلى قلبه
    Bei seinen beiden größten öffentlichen Auftritten im Dezember sprach er lediglich von der „momentanen Lage“. In seiner Neujahrsansprache prahlte er mit der Annektierung der Krim und den erfolgreichen olympischen Winterspielen in Sotschi und vermied jeden Hinweis auf die Wirtschaft. News-Commentary إن قدرة روسيا على التغلب على مأزقها الحالي تستند على رئيسها القوي فلاديمير بوتن. ولكن بوتن يظل غير مهيأ للتحرك؛ بل إنه حتى الآن كان يتظاهر بعدم وجود أي أزمة على الإطلاق. ففي ظهوره العلني لمرتين في شهر ديسمبر، أشار بوتن ببساطة إلى الأزمة بوصف "الموقف الحالي". وفي "تحية السنة الجديدة"، تباهى بضم شبه جزيرة القرم والألعاب الأوليمبية الناجحة في سوتشي، وكان حريصاً على تجنب أي إشارة إلى الاقتصاد.
    Jarrett vermied jene oberen Register. Er hielt sich an die mittleren Töne der Tastatur, was dem Stück eine beruhigende, atmosphärische Qualität gab. TED كان جاريت يتجنب المفاتيح العلوية ، كان يستعمل فقط المفاتيح ذات النغمات المتوسطة الذي أعطى المقطوعة جودة اللطافة والموسيقة الأمبينتية
    Er vermied es ganz offensichtlich, zu kämpfen. Open Subtitles ذلك الرجل كان يتجنب القتال بوضوح
    Ich vermied heute eine Operation, eine die ich seit Wochen machen wollte, Open Subtitles لقد تجنبت جراحة اليوم, الجراحة التي أردت القيام بها منذ أسابيع،
    Ich vermied es, dieses Gefühl mit einem Namen anzuerkennen... und Zwiesprache mit mir selbst zu halten... bis es eines Nachts sehr stark in mir wurde... und meine Hand sie zurückließ mit dem Abschiedsruf 'Adieu, kleine Blüte'. Open Subtitles تجنبت الاعتراف المباشر بهذا الشعور تحت أي اسم , وأكثرت من المناجاة مع نفسي حتى حدث ذات ليلة حيث أثقل الأسى كاهلى عندما تركتها عمتي مع زفرة الفراق
    Diesem mit einem starken Willen ausgestatteten Monarchen, der das russische Zarenreich autokratisch regierte, gelang es, Stabilität und Wohlstand in das Land zu bringen, wodurch der Kapitalismus Fuß fassen konnte. Er forcierte die Stärkung und Modernisierung der russischen Streitkräfte und vermied gleichzeitig, in bewaffnete Konflikte verwickelt zu werden. News-Commentary لقد نجح ذلك الملك القوي الإرادة في جلب الاستقرار والرخاء إلى روسيا على الرغم من حكمه الاستبدادي المطلق للإمبراطورية الروسية، حين سمح للرأسمالية بترسيخ جذورها. ولقد عمل على تعزيز وتحديث القوات المسلحة الروسية، وحرص في ذات الوقت على تجنب النزاعات المسلحة. ولقد اشتهر ألكسندر الثالث بـِ "قيصر الفلاحين" على الرغم من أنه لم يسمح لأي جهة معارضة بالتفكير على نحو مخالف لتفكيره.
    Allgemein herrscht die Ansicht vor, dass Barroso 2008 Kontroversen vermied, um nicht zu riskieren, Regierungen zu verärgern, die geneigt sein könnten, seine Bestätigung im Amt zu blockieren. Diese scheinbare Passivität ist jetzt sein größtes Problem. News-Commentary ويرى العديد من المراقبين أن باروسو كان يتجنب الدخول في أي جدال طيلة عام 2008 حتى لا يجازف بالإساءة إلى أي حكومة ربما تكون ميالة إلى الاعتراض على إعادة تعيينه. والآن تحولت هذه السلبية الواضحة إلى واحدة من أعظم المشاكل التي يواجهها.
    Im Gegenteil – im Vergleich zu den USA waren die britischen Rettungspakete für Banken sowie die arbeitsmarktpolitischen Maßnahmen in vielerlei Hinsicht wesentlich besser. Man vermied dort die Vergeudung menschlicher Ressourcen, die mit der hohen Arbeitslosigkeit in den USA einhergeht, wo fast ein Fünftel derjenigen, die einen Ganztagsjob suchen, keinen findet. News-Commentary ولم يكن الأداء الأضعف في المملكة المتحدة راجعاً إلى انتهاج سياسات أسوأ؛ بل إن عمليات إنقاذ البنوك التي نفذتها والسياسات التي تبنتها في التعامل مع سوق العمالة كانت أفضل كثيراً من نواحٍ عديدة . فقد تجنبت الإهدار الهائل للموارد البشرية المرتبط بارتفاع مستويات البطالة في الولايات المتحدة، حيث يعجز واحد من كل خمسة تقريباً من الراغبين في الحصول على وظيفة بدوام كامل عن العثور عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد