Du hast mich nur am Reden gehalten, damit ich den Zug verpasse. | Open Subtitles | لست كذلك، أنك تريدني أن بقى جالسة هُنا لغاية أفوت قطاري |
Nummer zwei: Ich verpasse einen Brief vom Finanzamt und werde geprüft oder Ziel einer Fahndung oder geschlossen oder Ähnliches. | TED | رقم اثنين، سوف أفوت رسالة من مصلحة الضرائب الأمريكية، وسوف يتم فحص حساباتي أو مداهمتي أو إيقافي أو بعض من هذا القبيل. |
Ich verpasse schon meinen Familienurlaub dafür. | Open Subtitles | أعني, أنا منذ الآن أفتقد عطلة عائلتي لهذا السبب. |
Ich will den Müll früher rausstellen, damit ich nicht das du-weißt-schon verpasse. Hast du was? | Open Subtitles | أريد أن أرمي المُخلفات مُبكراً حتى لا أفوّت اللحظة المُهمّة. |
Entweder alles: Man ist immer vernetzt und abgelenkt. Oder nichts. Aber dann fragt man sich: verpasse ich etwas Wichtiges? | TED | فإما أن تستخدمها وتكون متَصِل ومُشَتت طوال الوقت، أو تكون غير متصل وتظل تتساءل هل يفوتني شيء هام؟ |
Wenn ich etwa keine lange Strecke laufen oder nicht auf eine heftige Achterbahn steigen kann, weiß ich, was ich verpasse. | TED | عندما لا أستطيع أن أفعل شيئاً مثل الركض لمسافة طويلة أو ركوب الأفعوان المثير بالملاهي، أنا أعرف الأشياء التي تفوتني. |
Das Leben geht um mich herum weiter, und ich verpasse es. | Open Subtitles | الحياة مستمرة لكل من حولي ، وأنا في عداد المفقودين |
Es macht mir etwas aus, wenn ich diesen Flug nicht erreiche, verpasse ich die Ballett-Aufführung meiner Tochter. | Open Subtitles | أمانع بالفعل، إن لم ألحق بهذه الرحلة فسأفوّت معزوفة باليه ابنتي |
Ich verpasse an vier Tagen die Woche das Essen, und wenn ich hier bin, denke ich nur ans Büro. | Open Subtitles | انا افوت العشاء أربع مرات بالأسبوع وحتى عندما اكون هنا فان عقلي يكون بالمكتب |
Aber ich verpasse die Schnapsnacht im Friar's club. | Open Subtitles | ولكني أكره تفويت ليلة المشاريب في جمعية وكالات الصحافة. |
Nun weiß ich für den Rest meines Lebens, was ich verpasse. | Open Subtitles | والان بالنسبة لبقية حياتي سوف اعرف ما ينقصني |
Toll, wegen dir verpasse ich die Party des Jahrhunderts, weil ich dich rumkutschiere. | Open Subtitles | حسناً، أنا أفوت حفلة القرن بنقلكمفيالجوار.. |
Na gut, Bannister, nimmst du mich wenigstens mit, damit ich meine Beerdigung nicht verpasse? | Open Subtitles | حسناً , يا بانستر هل يمكن ان توصلني على الأقل ,لكي لا أفوت جنازتي ؟ |
In den letzten 3 Jahren habe ich alles verpasst‚ wegen des Trainings, damit ich in den nächsten 1 0 Jahren alles andere verpasse. | Open Subtitles | خلال السنوات الثلاث الاخيرة فوّت كل شئ وانا اتدرب لأمضى العشر سنوات المقبلة أفوت كل شئ |
Keine Ahnung, ich verpasse wohl was. | Open Subtitles | لا أعلم ماذا جرى لي، أظن إنني أفتقد لشيئاً ما |
Ich verpasse nicht das erste Spiel, damit du Käptain wirst. | Open Subtitles | لن أفوّت أول مباراة في العام حتى تظفر أنت بمركز قائد الفريق. |
Ich verpasse Bio nicht gern, aber ich muss mit Ihnen reden. | Open Subtitles | تعرفين , أكره أن يفوتني الأحياء , ولن اعتقدت بأنه من الأفضل أن آتي وأتحدث معكِ |
Ich muss los, sonst verpasse ich meinen Flug. | Open Subtitles | حسناً يجب أن أذهب لا أريد أن تفوتني الرحلة |
Ich verpasse den Finanzanalyse-Kurs. | Open Subtitles | بالحديث عن التضحية أنا في عداد المفقودين في فصل التحليل المالي |
Fahrscheinkontrolle. Ich verpasse meine Metro! | Open Subtitles | اتركني يجب علي أن ألحق بالقطار |
Earl, ich verpasse nicht den Heimflug wegen Wade. | Open Subtitles | لكي يجعلني افوت رحلتي للعوده الى المنزل انتي لاتسكني هنا بعد الان؟ |
Das ist genau so, als ob ich Your Body... verpasse. | Open Subtitles | فقط قم بالتبرز على وجهي , لأن تفويت الأغنية يعادل ذلك |
Ich gehe nach Hause, und es ist schwer, weißt du, denn es ist nicht so, dass ich nicht weiß, was ich verpasse. | Open Subtitles | أشياء أخرى، وبعدها نتوقف. أعود للمنزل، ويكون الأمر صعبا، تعلمين، لأن المسألة لا تتعلق بعدم معرفتي لما ينقصني. |
Ich nehme den Bus. Wenn ich den verpasse, lauf ich immer. | Open Subtitles | لكن عندما أتأخر اضطر إلى السير، إن فاتتني الحافلة. |
Wenn das meine Party ist, verpasse ich sie! | Open Subtitles | حسنا، اذا كانت حفلتي فيبدوا أنني سأفوتها |
Ich muss schnell zum Flughafen, sonst verpasse ich mein Flugzeug. | Open Subtitles | من الأفضل أن أسرع الى المطار حتى لا تفوتنى الطائرة |
Im Ernst, Jungs, komme ich zu spät zur Buchmesse, verpasse ich das Straßenfest. | Open Subtitles | حقاً يا رفاق، لو تأخرت عن معرض الكتاب سأفوت موكب الشارع.. |
Das verpasse ich nicht, um einer Teenagerin zu sagen, sie soll ihr Kleid anbehalten. | Open Subtitles | لن أفوته لأتمكن من إخبار مراهقة أن تظل مرتدية فستانها. |