Nur weil ich über das militärische Drohnen-Programm bloggte, macht mich das nicht des Verrates schuldig. | Open Subtitles | فقط لأنني كتبت عن برنامج الطائرات بدون طيار الذكية العسكري لا تجعلني مذنب الخيانة. |
Alexander der Große machte sich auf, die bekannte Welt zu erobern. Hyperides fand sich in einem Verfahren wegen Verrates wieder. | TED | ثمّ ذهب اسكندر لغزو بقيّة العالم، وجد هايبريديس نفسه محاكما بتهمة الخيانة. |
Doch hängt der Schatten des Verrates noch über mir und meiner Familie. | Open Subtitles | ما زلت اعتقد ان شبح الخيانة يخيم علي أنا وعائلتي |
Diese Verbrechen sind ein Akt des Verrates gegen Camelot... und die gesetzliche Strafe dafür ist der Tod. | Open Subtitles | هذه الجرائمِ تُشكّلُ فعل الخيانةِ ضدّ مملكةِ كاميلوت، والعقوبة تحت القانونِ موتُ. |
Er wurde verurteilt, aber nicht wegen Verrates. | Open Subtitles | - لم يتم إبعاده بسبب الخيانة |