ويكيبيديا

    "versäumte" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • فشل
        
    • فشلت
        
    Welcher es versäumte zu melden, dass seine Mannschaftskameraden das Schiff verließen. Open Subtitles الذي فشل في إيصال أنّ زملاءه في الطاقم قد أخلوا السفينة.
    Allerdings versäumte er es leider, Eure Schönheit zu erwähnen. Open Subtitles ومع ذلك , عندما اتحدث معه لقد فشل فى يوصف جمالك
    Er versäumte es, seine Steuern zu zahlen. Open Subtitles أي فشل لدَفع ضرائبه
    Wenn Ms. Gutierrez mit einem Verbrechen verbunden war, das ich untersuchte, versäumte ich eine Notiz zu machen. Open Subtitles إن كانت الأنسة (غوتيريز) مرتبطة بجريمة ،كنت احقق بها فإنني قد فشلت بإظهار ملاحظة عنها
    In dem, was ich tat und dem, was ich versäumte. -Durch meine Schuld! Open Subtitles .فيما فعلته وما فشلت في فعله
    Russland stand bereits in den 1970er und 1980er Jahren vor einer ähnlichen Herausforderung – und wie Putin heute versäumte auch die damalige Führung, zu tun was nötig war. Laut dem früheren Ministerpräsidenten Jegor Gaidar – dem Chef der einzigen postsowjetischen Regierung Russlands, die auf einen Systemwechsel hinarbeitete –, hatte die sozialistische Planwirtschaft ihr Wachstumspotenzial 1970 erschöpft. News-Commentary الواقع أن روسيا واجهت تحديات مماثلة في سبعينيات وثمانينيات القرن العشرين ــ وكحال بوتن اليوم، فشل زعماؤها في القيام بما يلزم. ووفقاً لرئيس الوزراء السابق إيجور جايدار، الذي قاد الحكومة الروسية الوحيدة بعد الحقبة السوفييتية التي كانت موجهة نحو التغيير الشامل، فإن الاقتصاد الموجه الاشتراكي استنفد إمكانات نموه بحلول عام 1970.
    Obama musste dies schmerzhaft erfahren, als er seine „rote Linie“ zum syrischen Einsatz von Chemiewaffen verkündete und es dann versäumte, kraftvoll zu reagieren, als Syrien diese Linie überschritt. Die Obama-Doktrin kann nicht glaubwürdig sein, wenn die USA nicht bereit sind, die Möglichkeiten, die der Präsident offen zu halten versprochen hat, auch zu nutzen. News-Commentary وقد أدرك أوباما هذا بعد تجربة صعبة، عندما رسم "خطاً أحمر" ضد استخدام سوريا للأسلحة الكيميائية ثم فشل في العمل بقوة عندما عبرت سوريا ذلك الخط. إن عقيدة أوباما تظل بلا مصداقية ما دامت الولايات المتحدة غير مستعدة لاستخدام قدراتها التي تعهد الرئيس بالحفاظ عليها.
    Aus diesem Grund geht Russland stets unvorbereitet in die Zukunft. Ebenso wie die russische Staatsführung es in der Vergangenheit versäumte, sich auf den Fall des Kommunismus vorzubereiten, zeigt die heutige Schwäche der russischen Wirtschaft, dass man auch für die kommenden Jahrzehnte schlecht gerüstet ist, die von erschöpften Ressourcen, schwindenden Bevölkerungszahlen und einem sich verkleinernden Staatsgebiet geprägt sein werden. News-Commentary نتيجة لذلك فإن روسيا دائما غير مستعدة للمستقبل وكما فشل قادتها في الاستعداد لانهيار الشيوعية فإن تراجع الاقتصاد الروسي يظهر انهم غير مستعدين للعقود القادمة والتي سوف تتميز بالموارد الناضبة وانخفاض عدد السكان وتقلص المساحة .
    Das wurde im Westen nicht richtig erkannt; er bekämpfte die Symptome des Terrorismus, versäumte es jedoch, die zugrunde liegenden Ursachen in Angriff zu nehmen. Glücklicherweise sehe ich heute Anzeichen für eine Anerkennung dieses Missstands. News-Commentary لم يدرك الغرب هذه الحقائق على النحو اللائق، فظل يكافح أعراض الإرهاب ولكنه فشل في استهداف أسباب وجوده. ولكن مما يدعو إلى التفاؤل أنني أرى اليوم الإشارات الدالة على الانتباه إلى هذا النوع من الخلل والإقرار به. ولا شك أن التغير الديمقراطي في باكستان يشكل أنباءً طيبة بالنسبة للشعبين الأفغاني والباكستاني، وبالنسبة لشعوب العالم أجمع.
    Die Krise am 11. September 2001 bot Bush die Möglichkeit, eine kühne neue Vision von Außenpolitik zum Ausdruck zu bringen. Er versäumte es jedoch, ein nachhaltiges Bild der amerikanischen Führungsrolle in der Welt zu liefern. News-Commentary كانت أزمة الحادي عشر من سبتمبر/أيلول 2001 بمثابة الفرصة بالنسبة للرئيس السابق بوش للتعبير عن رؤية جديدة جريئة للسياسة الخارجية. ولكنه أخفق في تقديم الصورة اللائقة بدور الزعامة الأميركية في العالم، أو بالتحديد الرؤية التي تجمع بين الإلهام والجدوى من الناحية العملية. ومن الواضح أن بوش فشل في الجمع بين عنصري هذه التركيبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد