ويكيبيديا

    "versauen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • أفسد
        
    • إفساد
        
    • بإفساد
        
    • يفسد
        
    • أفسدت
        
    • تفسدي
        
    • افساد
        
    • أخرّب
        
    • تُفسد
        
    • تفسده
        
    • يفسدون
        
    • يُفسد
        
    • نفسد
        
    • في إفشال
        
    Ich denke nur, ich wäre ein mieser Vater. Ich will das Kind nicht versauen. Open Subtitles أظنّ أنّي سأكون والداً فاشلاً ليس إلاّ، لا أريد أن أفسد هذا الطفل
    Sie ist jetzt glücklich, und will es mit mir nicht versauen. Open Subtitles إنها سعيدة الآن, إنها لا تريدني أن أفسد الأمر
    Somit habe ich statt die Dinge zu versauen, euch einen Weg besorgt, reinzukommen. Open Subtitles ، لذا ، فعوضاً عن إفساد الأمور عثرت لكم على طريقة للدخول
    Ich bin nicht sicher, dass du das Risiko eingehen willst, es wegen irgendeinem Mädchen zu versauen. Open Subtitles لا يجب أن تجازف بإفساد كلّ شيء بسبب فتاة
    Aber jetzt will ich einen Schmalhans nicht mein Geschäft versauen lassen. Open Subtitles أما الآن لا أريد شخصاً عديم فائدة يفسد عملي
    Wir sind so nah dran, ihn einzulochen, und Sie versauen alles! Open Subtitles لقد كنا قريبون جدا من إعتقاله ولقد أفسدت كل شىء
    Wir werden nach Stunden bezahlt. Willst du uns das versauen? Open Subtitles نحن نتقاضي رواتبنا بالساعة أتريدين أن تفسدي ذلك لنا جميعاً ؟
    Ich will nicht alles versauen, indem ich zu schnell mache, wenn das ok ist. Open Subtitles وأنا لا أُريد أن أفسد كُل شيء بالمضي بسرعة أَعني، إذا كان ذلك يناسبك
    "sein unaufhörliches Geheule würde höchst- wahrscheinlich jedem den Tag versauen." Open Subtitles إلا أن تذمره المتواصل أفسد متعة الأمر على الجميع أتعلمون ماذا؟
    Ich werde das nicht versauen, okay? Open Subtitles لن أفسد هذا، أفهمت؟ ، أقسم لكِ
    Es ist nur, weißt du, es ist ein großer Schritt, und ich will es nicht nochmal versauen. Open Subtitles فهذه كما تعلمين خطوة كبيرة ولا أريد إفساد الأمر مجدداً
    Hast du gegessen und wolltest die Couch nicht versauen? Open Subtitles أين كنت تأكل ؟ لا أظنك تريد إفساد الأريكة ؟
    Hör auf! Wie häufig willst du wegen dieser Frau dein Leben versauen? Open Subtitles كم مرة ستقوم بإفساد حياتك بسبب هذه الفتاة ؟
    Wenn du deine Beziehung versauen willst, ist das dein Recht, aber wenn du das hier versaust, stirbt unser Patient. Open Subtitles ،إن كنتَ ترغب بإفساد علاقاتك فهذا من حقك ،لكن عندما تفسد هذا سيموت مريضنا حينها
    Ich will keine Wichtigtuer, die mir das hier versauen. Also denn, los! Open Subtitles لا أريد أن يفسد أي شخص مهم هذا الأمر علي حسناً لنذهب
    Die Agenten überall, Kameras, Aufnahmegeräte, das könnte die gesamte Operation versauen. Open Subtitles العملاء بكل مكان، آلات التصوير وأجهزة التسجيل، قد يفسد هذا العميلة بأكملها
    Es ist nur weil ich so lange darauf gewartet habe mit dir zusammen zu sein... aber ich fühlen mich als würde ich es gerade versauen. Open Subtitles ذلك لأنني كنت انتظر أن ابقى معك منذ فترة طويلة لكنّي أشعر بأني قد أفسدت الأمور
    Ich habe zwei Schwestern, um die ich mich kümmern muss, also wage es ja nicht das zu versauen. Open Subtitles لديّ أختان عليّ رعايتهما لذا إياك أن تفسدي ذلك
    Makkaroni und Käse kann man nur schwer versauen. Open Subtitles من الصعب افساد المعكرونة بالجبن
    Er meinte, er wäre bereit zum Fliegen und er sagte, ich solle ihm nicht das Leben versauen. Open Subtitles قال أنه كان مستعداً للطيران وأخبرني أن لا أخرّب حياته
    Wir handeln einen falschen Waffenstillstand aus und du sollst mit deiner Haltung nichts versauen. Open Subtitles لأنّنا سنتفاوض على هُدنة زائفة، ولا أودّ حنقتكَ أن تُفسد مُخطتُنا.
    Nun, ich sorge mich total um diese Rüstung. Ich werde Euch sie nicht versauen lassen. Open Subtitles حسناً، انا أتعب بتنظيف هذا الدرع كثيراً ولن أسمح لك أن تفسده
    Du bist der Wahnsinn, aber unglücklicherweise versauen diese schwanzblasenden Hintergrundtänzer echt alles! Open Subtitles للأسف , هؤلاء الفنانون الداعمون يفسدون كل شئ
    Ich lasse diesen Arsch von Staatsanwalt nicht meinen letzten Fall versauen. Open Subtitles لن أسمح لذلك المُدعي العام الوغد بأن يُفسد قضيتي الأخيرة
    Sie ist eine der Guten. Warum versauen wir es immer mit den Guten? Open Subtitles إنها واحدة من الطبات, لماذا دائماً نفسد الأمور مع الطيبات؟
    Es geht mich nichts an, aber... ich würde das nicht versauen. Open Subtitles ، هذا ليس من شأني لكن ... ما كُنت لأتسبب في إفشال تلك العلاقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد