ويكيبيديا

    "verschiebungen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • التحولات
        
    • والتحولات
        
    Wir durchlebten eine Zeit tektonischer Verschiebungen von Ideologien, Politik, Religion und Bevölkerungen. TED كنا نعيش في زمن من التحولات الأيديولوجية، في السياسة، في الدين، في السكان.
    Diese Verschiebungen werden allmählicher Art, von Dauer und weniger vorhersagbar sein, als es den Erwartungen entspricht, die die Investoren während der trügerischen Ruhe des ersten Eurojahrzehnts entwickelten, als die Schaffung der Währungsunion und die Erweiterung und Liberalisierung der EU für ein stabiles und geschäftsfreundliches Umfeld zu sorgen schienen. News-Commentary سوف تكون هذه التحولات تدريجية ومستمرة وسوف يكون المستثمرون أقل قدرة على توقع هذه التحولات مقارنة بما كانت عليه الحال أثناء العقد الأول الهادئ الخادع من عمر اليورو، حين بدا تأسيس اتحاد العملة، إلى جانب توسع الاتحاد الأوروبي، وكأنه يساهم في خلق بيئة مستقرة حميدة.
    · Verschiebungen in der Verteilung von Einkommen vom Faktor Arbeit hin zum Kapital, wodurch die Gewinne der Unternehmen als Anteil an der Produktion stiegen. News-Commentary § التحولات التي طرأت على توزيع الدخل فأبعدته عن العمالة وقربته إلى رأس المال، الأمر الذي أدى إلى تعزيز أرباح الشركات كنصيب في الإنتاج.
    Gemeinsam mit George Akerlof habe ich „Animal Spirits“, die nichtökonomischen Motive und die irrationalen Verhaltensmuster von Menschen, zum Gegenstand unseres Buches gemacht. Wir behaupten, dass sich in derartigen Verschiebungen Geschichten widerspiegeln, die sich ändern; neue Geschichten, die sich wie Lauffeuer verbreiten und die damit verbundenen Auffassungen von der Welt, die sich schwer in Zahlen ausdrücken lassen. News-Commentary من بين المشاكل الجوهرية التي تحيط بمسألة التكهن في أيامنا هذه أن الأسباب المطلقة للتباطؤ الاقتصادي هي في واقع الأمر نفسية واجتماعية، وتتصل بالثقة المتقلبة و"الغرائز الحيوانية" المتغيرة التي كتبت عنها أنا وجورج أكيرلوف. ففي كتابنا نزعم أن مثل هذا التحولات تعكس قصصاً متغيرة، وانتشاراً وبائياً لروايات جديدة، ووجهات نظر متشابكة للعالم، ويصعب قياسها كميا.
    Das Problem besteht darin, dass die derzeitige wirtschaftliche und politische Konstellation in den Industrieländern ein ungewöhnlich hohes Maß an „Divergenz“ aufweist. Da die politischen Anpassungen nicht mit den realen Verschiebungen Schritt halten, hat der steigende Dollar die Rolle eines Stoßdämpfers übernommen. News-Commentary والمشكلة هي أن الهيئة الاقتصادية والسياسية الحالية في العالم المتقدم تفرض قدراً غير عادي من "التباعد". ومع فشل التعديلات السياسية في مواكبة وتيرة التحولات على الأرض، يتولى الدولار المتزايد الارتفاع دور مخفف الصدمة. ولكن التاريخ أثبت أن تحركات العملة الحادة من هذا القبيل من الممكن أن تؤدي في حد ذاتها إلى عدم الاستقرار الاقتصادي والمالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد