ويكيبيديا

    "verschleiern" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • إخفاء
        
    • أخفاء
        
    • حجب
        
    • لإخفاء
        
    • يخفون
        
    • وعدٍ
        
    Bestimmte Würdenträger können ihre Aktivitäten verschleiern. Open Subtitles هنالك فئة من أصحاب المقام الرفيع، لديهم القدرة على إخفاء نشاطاتهم
    Es ist nur ein verschleiern der negativen Gedanken, die wir haben. Open Subtitles إنما هو مجرد إخفاء لتفكير سلبي لدينا سلفاً.
    Und ist die ganze Magie eines Spektakels, das auf der Leinwand läuft, nicht eine Art täuschendes Locken, das die Tatsache verschleiern soll, dass wir eigentlich nur Scheiße anstarren? Open Subtitles ألا يعمل سحر المشهد على شاشة العرض والإغراء المخادع على إخفاء الحقيقة
    Wie die Banken zu Enrons Betrug beigetragen haben Enron geholfen, Betrug zu verschleiern: Strafe: $385 Millionen Open Subtitles الذين ساعدوا هيئة الـ إنرون على أخفاء المؤامرة سيتى بنك و جى بى مورجان و ميريل لينش هربوا 385 مليون دولار
    Die Anzeige zeigt das Ausmaß, in dem die Sprache der Menschenrechte zum Mittel der Politik geworden ist. Wie schon früher beim religiösen Zelotismus wird die Ideologie der Menschenrechte dazu missbraucht, die Unterdrückung von Menschen zu verteidigen oder zu verschleiern. News-Commentary الواقع أن هذا الإعلان يُظهِر إلى أي مدى أصبحت لغة حقوق الإنسان مسيسة. وكما كانت الحال مع التعصب الديني في الماضي، فإن إيديولوجية حقوق الإنسان أصبحت الآن تُستَحضَر للدفاع عن ــ أو حجب ــ ما يمارسه آخرون من اضطهاد وظلم.
    Du brauchst deine wahren Gründe nicht zu verschleiern, Blondie. Open Subtitles فلقد تربيت هنا على كلٍّ. أوَتعلمين، لستِ مُضطرّة لإخفاء دوافعكِ الحقيقيّة أيَّتها الشقراء اللعوب.
    Das sind zwei Kerle, die einen Mord verschleiern, also sind sie nicht gerade darauf aus, wieder das Gesetz zu brechen. Open Subtitles هذان الرجلان يخفون جريمة قتل لذلك لن يشعروا بالرغبة لمخالفة القانون مرة أخرى
    Eine, bei der ich einverstanden war, sie zu verschleiern, unter der Zusicherung ihrer Hilfe, Eure Gunst zu erlangen. Open Subtitles مقابل وعدٍ بتأييدها حتى نحصل على حظوتك
    "Während ich meine Affären nie gut verheimlichen konnte, muss ich zugeben, dass ich erfolgreicher war, meine Finanzen zu verschleiern." Open Subtitles .. بينما لم أكن بارعاً أبداً .. في إخفاء علاقاتي الغرامية أخجل أن أقول أنني .. نجحت .. في إخفاء بعضاً من شؤوني المالية
    Ist das eine Masche um zu verschleiern, dass du heimlich Wein getrunken hast? Open Subtitles أنا أتعجب ما إذا كانت هذه حيلة تحيكها؟ تحاول إخفاء النبيذ العتيق الذي تشربه
    Denkst du, du kannst verschleiern, dass du versagt hast, seinen Plan zu offenbaren, indem du diesen kindischen Krieger-Kodex als Erklärung nutzt? Open Subtitles أتظن أنه يمكنك إخفاء فشلك لتوضح تخليه عن شعار محارب صبياني كمبرر؟
    Und diese Tatsache versucht man zu verschleiern. Open Subtitles وهذه محاولة حقيرة للغاية في إخفاء هذه الحقيقة،
    Nun wollt Ihr Eure Lügen verschleiern, indem Ihr Unschuldige anklagt. Open Subtitles والآن, تنوي إخفاء أكاذيبك بإتهام الأبرياء؟
    Ich wusste nicht, dass man die Bewegung durch die Zeit verschleiern kann. Open Subtitles لم أتوقّع أنه من الممكن إخفاء تحرّكات شخص عبر الزمن
    Warum hätte ich mir die Mühe gemacht, es mit einem Absturz zu verschleiern? Open Subtitles لم سأتكبد عناء إخفاء الأمر بتدبير تحطم طائرة ؟
    Diese Leute sind Berufsverbrecher, und bislang halfen die Mainstream-Medien, diese Verbrechen zu verschleiern. Open Subtitles ‏إنهما مجرمان متمرسان،‏ ‏‏وحتى الآن، ساعدت وسائل الإعلام التقليدية ‏في إخفاء جرائمهما. ‏
    Diese Verstümmelung war nicht nur dazu gedacht, die Identität des Opfers zu verschleiern, sondern auch die des Mörder. Open Subtitles هذا التمزيق كان الغرض منه أخفاء ليس فقط هوية الضحية، ولكن أيضاً هوية قاتلِه.
    Um einen bereits hohen Kaliumwert zu verschleiern? Open Subtitles أخفاء مستوى مرتفع مسبقاً من البوتاسيوم ؟
    So lange städtische Gebiete gesellschaftlich und wirtschaftlich benachteiligt sind, dient der Kommunitarismus nur dazu, die Verletzung des Gleichheitsprinzips zu verschleiern. Gesellschaftliche Gruppen werden dann nach ihren „ethnischen“ oder „rassischen“ Unterschieden eingeteilt. News-Commentary بيد أننا لا نستطيع أن نلبس الفشل لباس النجاح. فما دامت المناطق الحضرية محرومة على الصعيدين الاجتماعي والاقتصادي، فلن يخدم هذا النوع من الفصل الاجتماعي إلا كقناع تتلخص مهمته في حجب انتهاك مبدأ المساواة. ومن ثم يتم قياس المجموعات الاجتماعية من حيث اختلافاتها "العرقية" أو "العنصرية".
    Tut mir leid, dass ich hier die Böse bin, aber es scheint so, als hättest du die Fingerabdrücke der Unbekannten vergraben, um deine Verbindung zu verschleiern. Open Subtitles آسفة على كوني حقيرة، هنا، لكن يبدو كما لو أنكِ أخفيتي ابصمات مجهولة الهوية لإخفاء صلتكِ به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد